Termo
Tibetano:
བག་ཆགས
bag chags
apegado a estado mental
Atenção: provisório – em revisão
Sânscrito:
वासना
vāsanā
inclinação, impressão inconsciente de algo na mente
Português:
tendências habituais, padrões habituais, propensões, hábitos latentes
Padrões habituais de pensamento, verbais ou físicos gerados pelo conduta de vidas passadas.
Inglês:
habitual tendencies, inclinations, habitual patterns, latencies, impregnations
Habitual patterns of thought, speech or action created by what one has done in past lives. AT: habits, inclinations, impregnations. [WOMPT, 1998]
Habitual patterns of thought, speech, or action created by one’s attitudes and deeds in past lives. [TLWF, 2011] [ZT, 2006][OMS, 2018][NS]
Espanhol:
tendencias habituales, patrones habituales, hábitos latentes, propensiones
Pautas habituales del pensamiento, palabra y acción producidas por las acciones de vidas pasadas. TA: hábitos, predisposiciones, inclinaciones.
Francês:
tendance(s) habituelle(s), propensions karmiques, habitudes*, tendance*, imprégnation latente*, imprégnation *, imprégnations karmiques*, schémas habituels, latences*
AT : imprégnations, habitudes, inclinations, dépôts inconscients, souillures subtiles. [CGP, 1997]
Pouvoir latent né de la fréquentation immémoriale d'objets bons, mauvais ou neutres, qui se dépose dans le continuum psychique individuel, en formant la conscience du fond universel. L'ensemble des ~ d'un individu constituent le continuum de son fond universel. — Les bouddhas sont totalement libres de toutes les ~ : c'est le deuxième élément de leur douzième qualité exclusive. — La voie des ~, deuxième des cinq voies où errent les êtres selon Jigmé Lingpa. Les ~ ne disparaissent complètement qu'au terme de la dixième terre. — Caractère inconcevable de nos ~ tant positives que négatives. —Appelées « semences » par les Cittamâtrins ; pour ces derniers, ces ~ nous forcent à percevoir le sujet et l'objet comme deux entités distinctes. — Le fait de surajouter la qualité d'exister réellement aux apparences n'est qu'un effet de nos ~. — Le samsâra nous apparaît comme tel tant que nous obéissons à nos ~ mentales et physiques. — Cessation des ~ liées aux facteurs de composition et à tous les facteurs suivants selon l'ordre régressif de la production interdépendante. Les activités nuisibles commises en rêve résultent des ~ acquises pendant l'état de veille. — Enseigner le Dharma aux êtres selon leurs ~ ; les voeux s'accordent aux différentes ~ des êtres. — On perçoit les apparences extérieures et intérieures du fait des ~ produites par des mouvements adventices de l'esprit. — Sur les neuf terres de la voie de méditation, les ~ sont peu à peu arrêtées par la sagesse. — Le recueillement pareil au diamant élimine les ~ nées de l'ignorance qui se trouvent à l'origine du samsâra.
~ négatifs accumulés par le passé ; ~ des actes nocifs inattaquables comme un ciment de vajra. — L'attachement et la croyance au moi et au mien sont les deux voiles avec leurs ~. — Les bodhisattvas de la dixième terre perçoivent encore les phénomènes du samsâra sur un mode dualiste sous l'effet des ~ soumis à la production interdépendante. — Les ~ alimentent les émotions négatives de l'ensemble des êtres animés. — La Connaissance née de la réflexion accorde un immense aplomb à ceux qui ne succombent plus aux ~ réalistes ni aux émotions négatives.[TDPQ, 2009]
*CC [CC, 2013][SPB, 2020][LD, 2017][RL, 2010][G-T]
Italiano:
tendenze abituali
Inclinazioni a pensare, parlare e agire in determinati modi, dovute a ciò che si è fatto in vite anteriori. TA: ‘abitudini’, ‘inclinazioni’, ‘impronte’ o ‘impregnazioni karmiche’.