PADMAKARA MULTILINGUAL LEXICON TRANSLATOR'S AREA
term
tibetan
མི་གནས་པའི་མྱང་འདས , མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ , མྱང་འདས , མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་འདས, མི་གནས་པ
mi gnas pa'i myang 'das , mi gnas pa'i mya ngan las 'das pa , myang 'das , mi gnas pa'i mya ngan 'das, mi gnas pa
en:
fr:
pt:
es:
it:
au-delà de la souffrance
além do sofrimento que não permanece ou reside
sanskrit
अप्रतिष्ठितनिर्वाण, अप्रतिष्ठितनिर्वाण
apratiṣṭhitanirvāṇa, apratiṣṭhita-nirvāṇa
en:
fr:
pt:
es:
it:
chinese
無住涅槃
wúzhù nièpán
english
non-dwelling nirvāṇa
Total enlightenment, beyond both saṃsāra and nirvāṇa, not "dwelling" in either of them. [WOMPT, 1998]
The state of perfect enlightenment that transcends both saṃsāra and nirvāṇa.[OMS, 2018][NS]
french
nirvāṇa sans reste *, Nirvana sans demeure, Nirvâna, sans(-)demeure
l'Éveil parfait, qui transcende le samsara et le nirvana. [POL, 1999]
Dans le Grand Véhicule, le simple fait d’être libéré de la souffrance ne correspond pas à l’Éveil total, appelé « grand nirvâna », ou encore « nirvâna sans demeure » (mi gnas myang ‘das) parce que celui ou celle qui l’a atteint ne « demeure » ni dans le nirvâna ni dans le samsâra. Ancienne ou autre traduction : outre-souffrance.[PA, 2008]
l’Éveil total, audelà du saṃsāra et du nirvāṇa. [CGP, 1997]
le « grand nirvāṇa » qui, par compassion, ne fait pas fond sur lui-même et, par sagesse, ne fait pas fond sur le saṃsāra. [SEDA, 2019]
voir Nirvâna sans demeure. [TDPQ, 2009]
*CC [SPB, 2020] [CC, 2013]
portuguese
nirvāṇa que não reside, nirvāṇa que não permanece
A iluminação total, além do saṃsāra e do nirvāṇa, isto é, sem "residir ou permanecer" em nenhum dos dois.
spanish
nirvāṇa "que no reside", nirvāṇa sin permanencia
La iluminación total, más allá del saṃsāra y del nirvāṇa; no "reside o permanece" en ninguno de los dos.
italian
nirvāṇa ‘che non dimora’
La perfetta buddhità che trascende tanto il saṃsāra quanto il nirvaṇa, quindi non dimora nella sofferenza del saṃsāra né nella pace del nirvaṇa.
german
polish
Padmawiki
D2
<TIB>མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་འདས་
<SKT> apratiṣṭhita-nirvāṇa
<chinese>wúzhù nièpán 無住涅槃
<TIB wylie>mi gnas pa'i mya ngan 'das
nirvāṇa sans demeure - : le « grand nirvāṇa » qui, par compassion, ne fait pas fond sur lui-même et, par sagesse, ne fait pas fond sur le saṃsāra.
[SEDA, 2019]
-------------------------------
<TIB>མི་གནས་པ་
<SKT> apratiṣṭhita
<TIB wylie>mi gnas pa
sans(-)demeure, voir Nirvâna sans demeure.
[TDPQ, 2009]