top of page

no results found
in any language, make sure there are no spaces at the beginning or end of words
in tibetan, make sure there are no shad ( ། ) or double tseks (་) at end of words
in sanskrit, the search can be done either in i.a.s.t. (international alphabet of sanskrit transliteration)
or in simplified sanskrit ( ś, ṣ=sh ; ca=cha ; ā=a ; ṛ=ri ; etc)
edit | done | wylie | overview | sanskrit - iast | français | english | português | italiano | español | deutsche | polski | definition | fr | Updated |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
edit | No | mngon par shes pa drug | ṣaḍ-abhijñā | six kinds of preternatural knowledge | seis tipos de sapiência superior, seis sapiências superiores | 18/02/2025 | ||||||
edit | No | mngon par shes pa lnga | pañcābhijñā. pañcānām abhijñānām | cinq suprasavoirs ; voir Six suprasavoirs. | cinco cognições superiores | cinco sapiências superiores | [TDPQ, 2009] | 18/02/2025 | ||||
edit | Yes | mngon par shes pa | abhijñatva, abhijña | connaissance extraordinaire*, pouvoir extraordinaire | sapiência superior | 1. L'œil divin, faculté oculaire pure constituée des quatre éléments du monde de la Forme, permet de voir absolument toute chose proche ou éloignée, grossière ou subtile, dans le monde de la Forme et les six destinées du monde du Désir. 2. L'oreille divine, faculté pure aussi, permet d'entendre tous les sons. 3. La connaissance de l'esprit et (donc) des pensées de tous les autres êtres. 4. Le souvenir de ses propres vies antérieures. 5. Les pouvoirs miraculeux, encore appelés « monde magique » et « pied rapide », qui permettent de voler, de traverser les murs et les montagnes, de transformer les cailloux en or et le feu en eau, par exemple. 6. Le pouvoir – que certains n'accordent pas même aux grands bodhisattvas mais seulement aux bouddhas – de connaître le remède approprié à l'infini des maux qui font du cercles des existences ce qu'il est. En d'autres termes, le « pouvoir d'épuiser les pollutions » (ssk. āsravakṣayābhijña). Les Chinois confondent souvent (et volontiers) les pouvoirs extraordinaires (abhijña) et les « prodiges » (BHS vikurvita). [SEDA, 2019]
*CC [SPB, 2020][GE] | 18/02/2025 | |||||
edit | No | mi gnas pa'i myang 'das , mi gnas pa'i mya ngan las 'das pa , myang 'das , mi gnas pa'i mya ngan 'das, mi gnas pa | apratiṣṭhitanirvāṇa, apratiṣṭhita-nirvāṇa | nirvāṇa sans reste *, Nirvana sans demeure, Nirvâna, sans(-)demeure | non-dwelling nirvāṇa | nirvāṇa que não reside, nirvāṇa que não permanece | nirvāṇa ‘che non dimora’ | nirvāṇa "que no reside", nirvāṇa sin permanencia | l'Éveil parfait, qui transcende le samsara et le nirvana. [POL, 1999]
Dans le Grand Véhicule, le simple fait d’être libéré de la souffrance ne correspond pas à l’Éveil total, appelé « grand nirvâna », ou encore « nirvâna sans demeure » (mi gnas myang ‘das) parce que celui ou celle qui l’a atteint ne « demeure » ni dans le nirvâna ni dans le samsâra. Ancienne ou autre traduction : outre-souffrance.[PA, 2008]
l’Éveil total, audelà du saṃsāra et du nirvāṇa. [CGP, 1997]
le « grand nirvāṇa » qui, par compassion, ne fait pas fond sur lui-même et, par sagesse, ne fait pas fond sur le saṃsāra. [SEDA, 2019]
voir Nirvâna sans demeure. [TDPQ, 2009]
*CC [SPB, 2020] [CC, 2013] | 02/01/2025 | ||
edit | Yes | rnam par byang ba , rnam byang | vyavadāna | phénomène purifié* | purity | totalmente purificado, total purificação | *CC [CC, 2013][SPB, 2020] | 20/11/2024 | ||||
edit | Yes | kun nas nyon mongs pa | saṃkleśa | phénomène affligé* | defilement | totalmente poluído, total poluição | *CC [CC, 2013] | 20/11/2024 | ||||
edit | No | mi mjed , mi mjed 'jig rten | sahā / saha / sahāloka | Saha, Endurance (monde d'~) | Sahā realm, world of patient endurance, the suffering universe, the unbearable world | Sahā (mundo de), "o mundo da resignação", "o mundo pacientemente suportável" | Universo della Sopportazione | Saha (mundo de), "el mundo difícil de soportar" | « notre monde », au treizième étage de l'axe du système cosmique des Fleurs-Trésors, le champ du bouddha Vairocana-Śākyamuni. [SEDA, 2019] | 05/11/2024 | ||
edit | No | rdo rje phag mo | vajravārāhī | Laie Adamantine | Vajravarahi | Vajravārāhī | Epouse de la déité Chakrasamvara. [M, 2003] | 14/05/2024 | ||||
edit | No | rdo rje phur ba | vajrakīlaya | Vajrakila | Vajrakīlaya | Vajrakila, Vajrakilaya | 07/04/2024 | |||||
edit | Yes | dbu ma pa, dbu ma, dbu ma ba | mādhyamika | Voie médiane, Mâdhyamika, madhyamaka | madhyamika, Mādhyamikas | mādhyamika, proponente da Madhyamaka | mādhyamika | mādhyamika | philosophie de la vacuité (stong pa nyid/shûnyatâ) qui évite ou refuse la valeur absolue des « positions » ontologiques extrêmes (ou limites, mtha'/anta) de l'être et du nonêtre. Systématisée au cours de la seconde moitié du IIe siècle par le maître indien Nâgârjuna, elle est encore de nos jours tenue pour la vue philosophique la plus élevée par les adeptes du bouddhisme tibétain. [TDPQ, 2009]
| 25/02/2024 | ||
edit | Yes | dmigs pa | upalambha, upalabdhi, ālambana, ālambana | objet de concentration / référence*, observation*, techniques de concentration*, Référence conceptuelle | concept or conceptual reference | foco conceptual, conceito, apreensão conceptual, referência conceptual, visualização | Concetti o riferimenti concettuali | veut dire ici le concept d’un sujet, d’un objet et d’une action (en tant qu’éléments ayant une existence indépendante). [CGP, 1997]
*CC [SPB, 2020][G-T] | 02/01/2024 | |||
edit | Yes | sangs rgyas | buddha | bouddha | buddha | buda, buddha | buddha | buda, buddha | budda | celui qui a «dissipé» (sangs) l’obscurité des deux voiles et «développé»(rgyas) les deux sortes de connaissance, la connaissance de la nature ultime de toutes choses et la connaissance de la totalité des phénomènes. [SAYT, 2014]
« Eveillé » : être qui s’est dépouillé des voiles émotionnel et cognitif en permettant à toutes les qualités éveillées de la réalisation de donner leur pleine mesure. [PIE, 2002]
un être qui a purifié (boud) tout ce qui est à purifier et a obtenu (dha) toutes les qualités qu’il est possible d’obtenir ; c’est un être qui a obtenu l’éveil total et parfait. [SC, 2003]
nom par lequel on désigne le bouddha Dompteur des Shakyas, (Sakyamuni), le bouddha de notre ère. [SC, 2003]
« celui qui a dissipé (sangs ) l’obscurité des deux voiles et développé (rgyas ) les deux sortes d’omniscience. » (GD) [CGP, 1997]
Éveillé. Traduction littérale du sanskrit et du chinois jué 覺, qui signifie « éveillé », alors que fó 佛 n'est que la première syllabe de fótuó 佛陀, qui autrefois se lisait bout-thouo. Éveillé (sangs) et épanoui (rgyas), d'après le tibétain. [SEDA, 2019]
être pleinement éveillé qui, totalement affranchi des voiles émotionnel et cognitif, possède toutes les qualités de la réalisation. [TDPQ, 2009] | 10/12/2023 | |
edit | Yes | byang chub sems dpa' (rgyal sras) | bodhisattva | bodhisattva, être d'Éveil* | bodhisattva | bodhisattva | bodhisattva | bodhisattva | litt. « héros (dpa’) de l’esprit d’Éveil » (byang chub sems); un être qui se libère du cycle des existences en atteignant toutes les qualités de l’Éveil, mais, en même temps, par compassion, s’y manifeste pour aider les êtres. Jamais il n’agit par intérêt personnel : toutes ses actions, ses paroles et ses pensées sont consacrées au bien d’autrui. [SAYT, 2014]
L'être qui a engendré l'esprit d'Éveil et progresse sur la voie de l'Éveil ultime. On distingue les bodhisattvas ordinaires, pratiquants du Grand Véhicule, et les bodhisattvas suprêmes, ceux qui ont atteint l'une des dix terres ou niveaux sublimes de réalisation. [POL, 1999]
« être d’Eveil » : être qui par compassion fait tout son possible pour atteindre l’Eveil parfait de la bouddhéité pour le bien de tous les autres. Les bodhisattvas sont « ordinaires » ou « sublimes », et dans ce dernier cas, ils ont au moins atteint la voie de la vision et se tiennent dans l’une des « dix terres des bodhisattvas ». [PIE, 2002]
celui qui, ayant formé le voeu d’atteindre l’éveil pour le bien de tous les êtres, progresse sur la voie de l’éveil. [SC, 2003]
titre désignant le Bouddha dans ses vies antérieures et pour toute la période qui se situe entre le moment où il forma le voeu d’atteindre l’éveil pour le bien de tous les êtres et le moment où il réalisa l’éveil total et parfait. [SC, 2003]
Être engagé dans la voie de la compassion et des six vertus 37 transcendantes. Il peut s’agir soit d’un être ordinaire, soit d’un être sublime (q.v.) qui a atteint l’une des dix terres en voyant la vérité, c’est-à-dire la vacuité de tous les phénomènes. [PA, 2008]
un être qui s’est engagé dans la voie de la compassion et des six vertus transcendantes, « un être qui, pour atteindre l’Éveil, n’a pas peur du nombre de kalpas (à attendre), du nombre d’êtres (à libérer), du don de sa tête ou de ses membres » (GD). Il s’agit soit d’un être ordinaire, soit d’un être sublime (’phags pa ) ayant atteint l’une des dix terres. [CGP, 1997]
bodhisattva : être d'Éveil, « éveilleur ».
[SEDA, 2019]
l'individu qui, par compassion, met tout en oeuvre pour atteindre le parfait éveil de la bouddhéité pour le bien de tous les êtres. On distingue les bodhisattvas « ordinaires » des « sublimes » bodhisattvas, lesquels ont au moins atteint la voie de vision et sont établis dans l'une des dix terres. [TDPQ, 2009]
*CC [RL, 2010] | 10/12/2023 | ||
edit | Yes | byang chub sems ; byang chub kyi sems | bodhicitta | esprit d'Éveil, bodhicitta*, Pensée de l'éveil | bodhicitta, mind of enlightenment, mind turned toward enlightenment, thought of enlightenment, enlightened mind, altruistic mind | bodhicitta, mente da iluminação, mente do despertar | bodhicitta, (luminoso) animo del risveglio, mente illuminata, | bodhicitta, mente de la iluminación | la pensée ou esprit d’Éveil: l’intention de parvenir à l’état de bouddhéité pour le bien de tous les êtres. Elle comprend deux aspects : la bodhicitta relative et absolue. L’aspect relatif de l’Éveil comprend deux étapes successives : le désir d’atteindre l’ultime perfection afin d’être en mesure de libérer les êtres de la souffrance et l’entrée dans la pratique spirituelle qui seule permet l’accomplissement de ce but. L’esprit d’Éveil absolu est la réalisation de la vacuité, le fait de reconnaître que la nature de Bouddha demeure en chaque être. [SAYT, 2014]
sur le plan relatif, c'est le désir d'atteindre l'Éveil parfait pour le bien de tous les êtres. « L'esprit d'Éveil relatif est produit avec le support de la pensée. » (Notes de mémoire sur le kun bzang bla ma'i zhal lung par Khenpo Ngawang Pelzang) Sur le plan absolu, « c'est la sagesse dans laquelle le mouvement des pensées s'est résorbé ». (Notes de mémoire sur le kun bzang bla ma'i zhal lung par Khenpo Ngawang Pelzang) [POL, 1999]
voir Bodhicitta [SAYT, 2014]
au niveau relatif, voeu d’atteindre la bouddhéité pour le bien de tous les êtres animés, de même que l’ensemble des pratiques nécessaires pour atteindre ce but. Au niveau absolu, sagesse non duelle, nature ultime de l’esprit et état véritable de tous les phénomènes. Dans certains contextes tantriques, l’esprit d’Eveil désigne la substance physique essentielle qui tient lieu de support à l’esprit. [PIE, 2002]
Voeu d’atteindre la bouddhéité pour le bien de tous les êtres, et pratiques subséquentes. [M, 2003]
la pensée d’atteindre l’éveil pour le bien de tous les êtres. [SC, 2003]
l’intention d’atteindre la bouddhéité (l’éveil authentique et parfait) pour le bien de tous les êtres. Synonyme : esprit d’éveil. [SC, 2003]
décision d'atteindre l'Éveil suprême par compassion pour tous les êtres qui n'ont pas réalisé le sens de l'ainsité. [SEDA, 2019]
au niveau relatif, volonté d'atteindre l'Éveil pour le bien de tous les êtres, accompagnée des pratiques nécessaires à l'accomplissement de ce but. Au niveau absolu, sagesse primordiale non duelle, essence véritable de l'esprit et état naturel (ou « mode réel ») de toutes choses. Dans certains contextes tantriques, l'esprit d'Éveil est un autre nom de la substance physique quintessentielle qui tient lieu de véhicule à l'esprit, ou encore, un autre nom de rig pa, le « pur éveil » – dans ce cas on trouve la traduction « esprit pur et parfait ». — Méditation sur les deux aspects de l'esprit d'Éveil à partir du chapitre V jusqu'à la fin du livre. [TDPQ, 2009]
Voir notes 143-147. [CGP, 1997]
*CC [CC, 2013][LD, 2017][RL, 2010][G-T] | 10/12/2023 | ||
edit | No | a ti sha, jo bo a ti sha, jo wo a ti sha | atiśa, atīśa dīpaṁkara | Atīśa (Jowo, Dīpaṁkara) | Atīśa, Atīśa Dīpaṁkara, Jowo Atīśa | Atīśa, Atiśa Dīpaṁkara, Jowo Atīśa | Atīśa, Atīśa Dīpaṁkara, Jowo Atīśa | Atīśa, Atīśa Dīpaṁkara, Jowo Atīśa | (982-1054), grand maître et érudit indien, l’un des principaux professeurs de l’université indienne de Vikramaśīla, adhérant strictement à la règle monastique. Il se rendit en Indonésie pour recevoir les enseignements de l’esprit d’Éveil auprès de Suvarṇadvīpa (Serlingpa) et passa les douze dernières années de sa vie au Tibet, enseignant et contribuant aux traductions. Ses disciples fondèrent l’école Kadam. [CGP, 1997]
Atîsha : encore appelé Dîpamkarashrîjñâna (982-1054), abbé de l'université monastique de Vikramashîla. Bien que philosophiquement il appartînt à la lignée prâsangika-mâdhyamika de Candrakîrti, il défendait aussi le svâtantrika-mâdhyamika. Il se rendit au Tibet
à l'invitation du roi Yéshé Eu pour rétablir le bouddhisme après la persécution de Langdarma. Il y introduisit les enseignements sur l'entraînement de l'esprit (blo sbyong), qu'il avait reçus de son maître Dharmakîrti de Suvarnadvîpa (Sumatra) et qui font la synthèse des enseignements sur l'esprit d'Éveil de Nâgârjuna et d'Asanga. C'était également un maître tantrique. Il eut pour diciple principal et successeur
l'adepte laïc Dromteun ('brom ston), lequel fonda l'école kadampa et le monastère de Réting (rwa sgreng). Atîsha mourut à Nyéthang au Tibet en 1054. [TPQ, 2010]
| 10/12/2023 | ||
edit | No | jo bo rje | atiśa | Atîsha | Jowo Je | Jowo Je | Lett. signore, maestro, venerabile. Epiteto del pandita indiano Atīśa. | Voir Atîsha Dîpamkara. | 10/12/2023 | |||
edit | No | thogs med | asaṅga | Asanga | Asaṅga | Asaṅga | Asaṅga | Asaṅga | (IVe siècle), l'un des plus grands commentateurs des enseignements du Bouddha appelés les « Six Ornements », fondateur de l'école Yogachara et auteur de nombreux traités, notamment des cinq enseignements essentiels qu'il reçut de Maitreya, dont les plus célèbres sont l'Ornement des soûtras (mdo sde rgyan) et le Continuum insurpassable (rgyud bla ma). [POL, 1999]
(fin 4e siècle), l’un des Six Ornements, fondateur de l’école Yogácára, auteur de nombreux traités, en particulier ceux qu’il reçut de Maitreya. [CGP, 1997]
fl. 350 après J.-C. L'un des personnages les plus importants du Grand Véhicule. Cofondateur, avec son frère Vasubandhu, de la philosophie yogâcâra. On dit qu'il reçut du bodhisattva Maitreya les « cinq enseignements » (byams pa'i chos lnga), où il expose l'union des vues de la Voie médiane (Mâdhyamika) et de la « pratique contemplative » (ainsi que l'on peut interpréter le ssk. yogâcâra). On le trouve à l'origine de la tradition des Vastes Activités (rgya chen spyod pa), qui vient en complément de la tradition de la Vue profonde (zab mo'i lta ba). [TDPQ, 2009]
1.obstacle (dépourvu d'~, libre de tout ~, sans ~) : voir imbloqué*. Caractéristique essentielle de la dimension absolue où les faits relatifs ne se bloquent pas entre eux.
*imbloqué, imblocable, imblocabilité (désentravé, inentravé : asaṅga, apratihata ; inobscurci, non obscurci : anāvaraṇa) : je préfère tous ces barbarismes (ou presque) aux dérivés du verbe « obstruer » comme « obstruction » ou « inobstrué »… quatre connaissances imbloquées, indéfectibles ou parfaites : v. éloquence. [SEDA, 2019] | 10/12/2023 | ||
edit | Yes | dgra bcom pa | arhat | arhat, celui qui a vaincu les ennemis (que sont les émotions négatives) | arhat, foe destroyer, worthy one | arhat | arhat | arhat, destructor de los enemigos, venerable | celui qui a vaincu les quatre démons des émotions négatives, des agrégats, de la mort et du monde du désir. [M, 2003]
être ayant atteint la libération du cycle des existences en éliminant les tendances karmiques et les émotions négatives qui le faisaient renaître dans le cercle vicieux du samsara. C'est le but auquel aspirent les pratiquants du Petit Véhicule. Pour le Grand Vehicule, il ne s'agit pas encore de l'Éveil total. [POL, 1999]
selon le Véhicule de Base, qui est le contexte de notre biographie, est arhat celui qui a vaincu les passions ou les émotions conflictuelles. Cet état est le dernier des quatre fruits (voir ci-dessous). [SC, 2003]
litt. « celui qui a écrasé l’ennemi », à savoir les quatre démons (q.v.). L’arhat dépasse les souffrances de la naissance, de la vieillesse, de la maladie et de la mort à l’aide des pratiques du Véhicule Fondamental (q.v.), mais il n’a pas encore atteint la bouddhéité parfaite à laquelle conduit la voie du Grand Véhicule. [PA, 2008]
Ce mot désigne celui qui est allé au-delà de la naissance, la vieillesse, la maladie et la mort par la pratique du Petit Véhicule, mais n’a pas encore atteint l’état de bouddha parfait. [CGP, 1997]
saint du Petit Véhicule. [SEDA, 2019]
litt. « vainqueur des ennemis » : sainte personne qui, ayant vaincu les ennemis que représentent les émotions négatives et réalisé l'inexistence du soi individuel, est à jamais libre des souffrances du samsâra. L'état d'arhat est le but des enseignements du Véhicule Fondamental, le Véhicule des Auditeurs, encore appelé « Petit Véhicule ». La traduction tibétaine de ce mot suit l'étymologie ari-han ; le sanskrit arhat signifie d'abord « digne de », d'où la traduction de « méritant ». [TDPQ, 2009]
*CC [SPB, 2020]
| 10/12/2023 | ||
edit | Yes | snang ba (s) | pratibhāsa, ābhāsa, āloka; jyotis. nirbhāsa. saṃ-/dṛś: saṃdṛśyate. ābhāsatā. /khyā: khyāti. /dṛś: dṛśyate | apparence*, perception, manifestation, ressenti, lumière*, lampe, phénomènes, visions* | light, perception, experience, vision | perceção, percepção, aparência, experiência, visão | apparenze, percezioni, manifestazioni, luce, | experiencia, visión, percepción, percepción visual, apariencia | ce qui apparaît aux yeux de chacun en fonction de ses dispositions ou de son développement intérieurs. Patrul Rimpotché parle de trois catégories de perceptions: 1) les perceptions illusoires ou trompeuses (‘khrul snang), les pensées erronées qui surgissent à la conscience des êtres des six classes qui entretiennent une conception fausse du «moi» et des phénomènes: c’est ce qu’on appelle les perceptions fausses et impures des êtres et de l’univers; 2) les perceptions interdépendantes (rten ‘brel), illusions « magiques » (sgyu ma) correspondant aux huit métaphores de l’illusion qu’on ne prend pas pour réelles : ce sont les perceptions des Bodhisattvas des dix terres ou bhoumis, dans leur état post-méditatoire (rjes thob) ; 3) les perceptions justes, parfaites (yang dag) de la sagesse: quand on a réalisé le mode d’être de toutes choses, les êtres et l’univers apparaissent comme le déploiement des Corps (sku) et des gnoses (ye shes). [SAYT, 2014]
ce qui apparaît aux yeux de chacun en fonction de ses dispositions ou son développement intérieurs. Le NM, citant Patrul Rinpoché, parle de trois catégories de perceptions : 1) les perceptions illusoires, dues à des pensées fausses, qui surgissent à la conscience des êtres des six classes à cause d’une méprise : c’est ce qu’on appelle les perceptions égarées impures des êtres et de l’univers ; 2) les perceptions interdépendantes (rten ’brel ), illusions magiques (sgyu ma ) correspondant aux huit métaphores de l’illusion qu’on ne prend pas pour réelles ; ce sont
les perceptions des bodhisattvas des dix terres, dans leur état postméditatoire (rjes thob ) ; 3) les perceptions justes, parfaites (yang dag ) de la sagesse : quand on a réalisé le mode d’être de tout, les êtres et l’univers apparaissent comme le déploiement des corps et des sagesses. AT : apparences, phénomènes. [CGP, 1997]
« La représentation organisée d'un monde d'objets individualisés occupant les uns par rapport aux autres et tous par rapport à nous des positions définies. » (Burloud, Précis de psychologie, XI). [TDPQ, 2009]
Voir perceptions. [CGP, 1997]
*CC [LD, 2017][RL, 2010][GE] | 10/12/2023 | ||
edit | Yes | phung po | skandha | agrégat*, agrégats* | Aggregates, skandhas, "heap" | skandha, agregado | skandha, agregado, montón | constituant de notre être ; d'après l'Abhidharma, il y en a cinq : forme matérielle, sensations, perceptions, formations karmiques et conscience. [POL, 1999]
au nombre de cinq, les « agrégats » (ou « ensembles ») réunissent les formes, les sensations, les perceptions, les facteurs de composition et les consciences, éléments auxquels on peut intégralement ramener la « personne » ou l'individu. Leur émergence commune crée l'illusion du soi dans l'esprit ignorant. [TDPQ, 2009]
*CC [CC, 2013][SPB, 2020][LD, 2017][GE] | 10/12/2023 | |||
edit | Yes | kun gzhi rnam par shes pa , kun gzhi , kun gzhi'i rnam shes , kun gzhi rnam shes | ālayavijñāna , ālaya | base universelle, conscience fondamentale*, conscience du fond universel*, fondement universel*, Alaya, Conscience de tréfonds, fond universel | all-ground consciousness, foundational-consciousness, ground-of-all, basis of all, ground consciousness | consciência de base, ālayavijñāna, ālaya, base-de-tudo | Base di Tutto o Coscienza Base di Tutto | ālaya, base de todo | Niveau fondamental et indéterminé de l’esprit où s’inscrivent les empreintes karmiques et où elles se trouvent « emmagasinées » ou « enregistrées ». [PIE, 2002]
forme abrégée de kun gzhi rnam shes (álaya vijñána), la conscience de fonds, où sont engrangées les tendances habituelles et qui engendre les autres consciences. [CGP, 1997]
« espace » neutre et indéterminé qui tient lieu de support à l'entière variété de nos prédispositions karmiques et recèle l'ignorance coémergente de même que la clarté de la pure aperception ; racine du devenir ; appelé « roi » dans certains enseignements détournés métaphoriques. — Conscience du ~, ou « conscience fondamentale ».— Se déposant dans le ~, les karmas se composent. Disparition du ~ au terme de la dixième terre. [TDPQ, 2009]
*CC [CC, 2013][SPB, 2020][LD, 2017][RL, 2010] | 10/12/2023 | ||
edit | No | blos gtang | non doversi più occupare | 08/12/2023 | ||||||||
edit | Yes | dpyad sgom | savicāra bhāvana, vicāra bhāvanā | analytique (méditation)*, méditation analytique
| analytic meditation, investigative meditation | meditação analítica | meditazione analitica | *CC [CC, 2013][RL, 2010][G-T]
[TDPQ, 2009] | 29/11/2023 | |||
edit | Yes | gti mug | moha | ignorance, confusion*, aveuglement*, Stupidité | bewilderment, confusion, stupidity, ignorance | confusão, estupidez, ignorância grosseira | incapacità di discernere, inganno, stupidità, confusione, | Voir stupidité. [CGP, 1997]
AT : ignorance, confusion. [CGP, 1997]
*CC [LD, 2017] | 28/11/2023 | |||
edit | No | mnar med , mnar med dmyal ba | avīci | tourments insurpassables (enfer des ~), Avíci | Torment Unsurpassed, Hell of Ultimate Torment, Hell of Torment Unsurpassed | Inferno do Tormento Último, Inferno dos Tormentos Incessantes, Inferno Avīci | inferno dell'ultimo tormento | Infierno del Máximo Tormento | le pire des enfers brûlants, l’état d’existence le plus douloureux du samsâra où renaissent, par exemple, ceux qui ont commis des crimes à rétribution immédiate et les adeptes du Véhicule des Mantras secrets qui ont nourri des vues négatives à l’endroit du maître de diamant. Cf. Le Chemin de la Grande Perfection (Padmakara, 2e éd., 1997), p. 106. [PA, 2008]
l’enfer des tourments insurpassables. [CGP, 1997]
le plus bas et le plus douloureux de tous les enfers. [TDPQ, 2009]
| 30/08/2023 | ||
edit | Yes | dge ba'i bshes gnyen | kalyāṇamitra | maître spirituel, ami de bien, ami spirituel*, ami dans le bien, l'ami qui montre la voie du bien | spiritual friend | amigo/a virtuoso/a, amigo/a espiritual, mestre, mestre espiritual, guia. | amico del bene, guida spirituale, | amigo espiritual | Ami montrant la voie de ce qui est bien ou bénéfique, à soi comme à autrui ; synonyme de maître spirituel. [M, 2003]
ami qui montre le chemin du bien, synonyme de « maître spirituel ». [POL, 1999]
ami qui montre le chemin du bien, synonyme de maître spirituel. [CGP, 1997]
ami, guide, maître spirituel. [SEDA, 2019]
maître qui montre la voie du bien. [TDPQ, 2009]
AT : maître spirituel. [AGP-1, 2017]
*CC [LD, 2017]
| 24/08/2023 | ||
edit | Yes | ting nge 'dzin | samādhi | recueillement*, absorption méditative (voir glossaire d'énumérations), concentration profonde*, absorptions*, concentration, stabilisation méditative*, samadhi, recueillement (profond) – de concentration / d'extase
| sam ādhi, absorption, concentration, contemplation | samādhi (o) | samādhi, raccoglimento meditativo, meditazione profonda, lucido raccoglimento meditativo, lucidità della meditazione profonda | samādhi, absorción meditativa | « recueillement (profond) », voire « extase (méditative) », état de l’esprit qui demeure continûment et sans distraction posé sur son objet. Ancienne ou autre traduction : concentration. [PA, 2008]
selon la définition d’Asanga : « Focalisation de l’esprit sur l’objet d’examen ayant pour fonction
de fournir une base à la sagesse. » Les traductions vont de « recueillement » à « extase » en passant par « absorption méditative» (q.v), etc. [PA, 2008]
effet souhaité de la focalisation de l'esprit (ekāgratā) pratiquée dans la concentration (dhyāna). Correspond à l'intraduisible tib. mnyam bzhag, la dernière des neuf étapes de la pratique accomplie du calme continu, samāhita : « en samādhi ». [SEDA, 2019]
Selon la définition d'Asanga : « Focalisation de l'esprit sur l'objet d'examen ayant pour fonction de fournir une base à la sagesse. » Les traductions de ce terme vont de « recueillement » à « extase » en passant par « absorption méditative », etc. — ~ du Sans-Forme. — Ivresse du ~. — Faculté de ~. ~ de la voie mondaine ; les ~ des êtres puérils ; ~ des êtres sublimes. [TDPQ, 2009]
[DR]
*CC [SPB, 2020][LD, 2017][RL, 2010][GE][VP][G-T] | 17/07/2023 | ||
edit | Yes | snyoms 'jug | samāpatti | égalisation méditative*, parfait équilibre*, Absorption méditative, absorption | equanimidade meditativa, absorção meditativa | assorbimento meditativo, assorbimento | état dans lequel on reste concentré de façon égale et sans distraction sur un des grands éléments du corps, sur l'esprit ou sur un événement mental (Grand Dictionnaire tibétain-chinois - bod rgya tshig mdzod chen mo. Pékin 1985). [POL, 1999]
esprit focalisé dont tous les facteurs sont uniment posés sur l'objet de concentration. [TDPQ, 2009]
[TDPQ-2, ----]
*CC [LD, 2017] | 17/07/2023 | ||||
edit | No | bskal pa bzang po | bhadrakalpa | Bonne Ère | good kalpa, fortunate kalpa | kalpa afortunado, bom kalpa | Buon Kalpa | Kalpa Favorable | nom de l'actuel grand kalpa, ainsi nommé parce qu'il accueillera mille bouddhas universels dont le bouddha Shâkyamuni est le quatrième. — Mille bouddhas de la ~. — Seize bodhisattvas de la ~. — Soûtra de la ~. [TDPQ, 2009] | 09/07/2023 | ||
edit | Yes | bskal pa | kalpa | kalpa, ère, ère cosmique [« éon » ] | kalpa, eon, age | éon, era, kalpa | kalpa | kalpa | d'après la cosmologie bouddhiste, les mondes sont soumis à un processus alternatif de formation et de dissolution. La période qui s'écoule entre le début d’un monde, sa dissolution et la formation du monde suivant est appelée mahakalpa ; celui-ci est formé de quatre cycles incommensurables qui correspondent aux quatre phases de la formation, de la durée, de la dissolution du monde, et de la période intermédiaire de chaos qui précède la formation d’un nouveau monde.[SAYT, 2014]
le « grand kalpa » désigne la mesure d’un cycle de formation, de durée, de dissolution et de vide d’un univers (chacune de ces quatre phases se composant de vingt « kalpas intermédiaires »). Le « kalpa démesuré » (grangs med bskal pa) ne désigne pas, en dépit de son nom, une durée infinie, mais une durée bien précise que l’Abhidharma, ou « Scolastique », estime à 1059 grands kalpas. On appelle généralement le grand kalpa actuel « Bon Kalpa » ou « kalpa Fortuné », puisque mille bouddhas universels l’honoreront de leur présence. Le bouddha Shakyamuni est le quatrième de ces mille Eveillés. [PIE, 2002]
période cosmique extrêmement longue. Un grand kalpa correspond à la durée de vie d'un univers, depuis le moment où il commence à se former jusqu'à celui où il retourne au vide. Il comprend quatre-vingts petits kalpas. Un kalpa intermédiaire comprend un petit kalpa durant lequel la durée de vie augmente et un autre pendant lequel la durée de vie décroît. [POL, 1999]
durée de temps extrêmement longue. Un grand kalpa correspond au cycle de formation et de disparition d’un univers et comprend quatre-vingts petits kalpas. Un kalpa intermédiaire comprend un petit kalpa pendant lequel la durée de vie augmente et un autre petit kalpa pendant lequel elle décroît. [CGP, 1997]
[SEDA, 2019]
unité d'espace et de temps de mesure inconcevable qui, dans la cosmologie bouddhiste, décrit les cycles de formation, de durée et de destruction d'un univers, de même que les époques (ou âges) de croissance et de décroissance dont cette unité se compose. [TDPQ, 2009]
très longue durée de temps servant à mesurer les ères cosmiques : celles pendant lesquelles un univers se forme, se maintient, se détruit, etc. [AGP-1, 2017] | 09/07/2023 | ||
edit | No | sgrib pa gnyis, sgrib gnyis | dve āvaraṇe | deux voiles | two obscurations, two veils | dois obscurecimentos ou véus | due oscuramenti o veli | dos oscurecimientos | voir Voiles. [SAYT, 2014]
aspects de l’ignorance qui empêchent l’individu de parvenir à l’Éveil. On distingue le voile émotionnel (nyon mongs kyi sgrib) créé par les émotions obscurcissantes (haine, attachement, manque de discernement), voile qui nous empêche principalement de nous libérer du samsara, et le voile cognitif (shes bya‘i sgrib) qui, masquant l’ultime connaissance de toutes choses, nous empêche d’atteindre l’état de Bouddha. [SAYT, 2014]
les voiles émotionnels et les voiles cognitifs. AT : obscurcissements.[CGP, 1997]
le voile émotionnel et le voile cognitif.[POL, 1999]
voir Voile cognitif et Voile émotionnel. — Dissolution des ~ ; leur élimination chez ceux qui se confient à un ami spirituel authentique. — Être totalement libre des ~ est l'une des dix-huit qualités exclusives des bouddhas. [TDPQ, 2009] | 23/06/2023 | ||
edit | No | lta ba zab mo'i lugs , zab mo lta ba | tradition de la Vue profonde | tradition of the profound view | tradição da Visão Profunda | voir Nâgârjuna. [TDPQ, 2009] | 22/06/2023 | |||||
edit | No | zhi ba lha | śāntideva | Śāntideva, Shântideva | Śāntideva | Śāntideva | Śāntideva | Śāntideva | (7e siècle), poète et mahásiddha indien, auteur du célèbre Bodhicaryávatára (traduction française : La Marche vers l’Éveil , édit. Padmakara). [CGP, 1997]
(685-763 ou VIIe-VIIIe siècle) : moine de l'université de Nâlandâ et auteur du Bodhicaryâvatâra, où il se montre adepte du Prâsangika-Mâdhyamika. Son Compendium des Entraînements (Shikshasamuccaya) est une précieuse anthologie de textes autrement perdus. [TDPQ, 2009] | 22/06/2023 | ||
edit | No | shAkya thub pa | śākyamuni | Shakyamuni, Śākyamuni | Śākyamuni Buddha, King of the Śākyas | Śākyamuni | Śākyamuni, il Buddha | Śākyamuni, Buda | Gautama, le bouddha historique de notre ère, fondateur du bouddhisme.
nom de bouddha de Siddhartha Gautama, du clan des Shakya de Kapilavastu. [PA, 2008]
le bouddha de notre époque. [CGP, 1997]
le Sage des Śākyas, le seigneur Bouddha. [SEDA, 2019]
le « Sage des Shâkyas », nom d'Éveil de Gautama Siddhârtha, le Bouddha. [TDPQ, 2009] | 22/06/2023 | ||
edit | Yes | chad par lta ba , chad lta | ucchedadṛṣṭi | nihilisme, néant*, annihilation* | nihilistic view, nihilism | niilismo, ponto de vista/visão niilista, aniquilismo | nichilismo | nihilismo | vue matérialiste extrême qui tient les expériences sensorielles physiques pour les seules réalités sûres et, de ce fait, nie l'existence des vies passées et futures, la causalité karmique, et ainsi de suite. [TDPQ, 2009]
*CC [RL, 2010] | 21/06/2023 | ||
edit | No | bka' gdams pa; bka' gdams | Kadam | Kadampa | Kadam, Kadampa | Kadampa | Kadampa | école de la tradition nouvelle du bouddhisme tibétain. Elle remonte à Atīśa (982-1054) et met l’accent sur la discipline monastique, la compassion et l’étude. Les membres de cette école sont appelés les Kadampas. [CGP, 1997]
Voir Kadam. [CGP, 1997] | 21/06/2023 | |||
edit | Yes | 'du byed | saṃskāra, saṃskāraḥ | formations / facteurs de composition*, application*, attention*, formations karmiques*, remède | formações, volições | Voir antidote. [CGP, 1997]
activité de l'esprit relative à ses objets, exécutée sous l'influence de l'ignorance. — Les ~ se produisent du fait de l'ignorance, et non du fait de quelque cause divine. — Dans la vérité de l'origine de la souffrance, les ~ sèment les graines, ou les causes, de toutes les souffrances à venir. — Souffrance inhérente aux ~. — Facteur projetant. — Avec la cessation de l'ignorance est assurée la cessation des ~ ; les ~ une fois arrêtés, c'est l'arrêt de la conscience dualiste. — Dans la production interdépendante du samsâra, l'ignorance conditionne les ~ ; dans la production interdépendante du nirvâna, il y a arrêt des prédispositions liées aux ~. [TDPQ, 2009]
*CC [SPB, 2020][RL, 2010][GE][G-T] | 06/04/2023 | |||||
edit | Yes | de bzhin gshegs pa'i snying po | tathāgatagarbha | nature de bouddha, tathagatagarbha | tathāgatagarbha, buddha-nature | tathāgatagarbha (a), natureza-búdica, natureza-de-buda. | natura di buddha, tathāgatagarbha, | la continuité de la nature fondamentale qui demeure en chaque être depuis toujours. Elle possède trois caractéristiques : essence vide, nature lumineuse et compassion omniprésente. [SAYT, 2014]
« potentiel, ou puissance, d’Eveil » : essence de la bouddhéité, clarté-vacuité de l’esprit [PIE, 2002]
Potentiel d’Eveil parfait dont tout être animé est porteur. [M, 2003]
«C’est la continuité de la nature fondamentale qui demeure en chaque être depuis toujours. Elle possède trois caractéristiques : essence vide, nature lumineuse et compassion omniprésente. » (GD) AT : matrice, potentiel, embryon de bouddha. [CGP, 1997]
trésor d'ainsi-venu : le français est la traduction littérale du chinois. Le ssk. garbha signifiant aussi bien « embryon » que « matrice », et le tib. snying po, « quintessence », on comprendra le côté pratique de la présente traduction. [SEDA, 2019]
nature de bouddha, nature d'ainsi-allé : la nature claire et vide de l'esprit en tant qu'essence de la bouddhéité – respectivement sous l'angle du fruit (le corps absolu) et sous celui de la base (le potentiel d'Éveil). [TDPQ, 2009]
*CC [SPB, 2020] | 01/04/2023 | |||
edit | Yes | rig 'dzin | vidyādhara | détenteur de connaissance*, Vidyadhara | vidyādhara, knowledge holder, awareness holder | vidyādhara, detentor da cognosciência | Vidyādhara | vidyādhara, sostenedor de la conciencia | la connaissance ou la science désignent ici les déités, les mantras et la sagesse de la grande félicité. L’adepte qui cultive ces trois points en pratiquant les méthodes profondes jusqu’à la maîtrise mérite le nom de vidyadhara. [PIE, 2002]
« détenteur, grâce aux méthodes profondes, des déités, des mantras et de la sagesse de la grande félicité. » (GD) La tradition ancienne considère quatre degrés de vidyādhara : 1) totalement mûr (rnam smin ), 2) maîtrisant la durée de vie (tshe dbang ), 3) mahámudrá (phyag chen ), 4) spontanément accompli (lhun grub ). [CGP, 1997]
parfois traduit « teneur d'Éveil » : adepte tantrique hautement réalisé. [TDPQ, 2009]
détenteur de connaissance, ou de conscience éveillée, pratiquant accompli du Mantrayana. [AGP-1, 2017]
*CC [LD, 2017] | 01/04/2023 | ||
edit | Yes | rnam thar sgo gsum, rnam par thar pa'i sgo gsum | trivimokṣadvāra , vimokṣamukhatraya, vimokṣamukha | trois portes de la libération | three doors of perfect liberation, three liberating factors | três portas da libertação completa | *CC [SPB, 2020]
la vacuité, le sans-caractéristiques et le sans-souhait. [SEDA, 2019]
1) toute chose est vide – la vacuité ; 2) elle transcende tous les attributs (caractéristiques) possibles – le sans-caractéristique ; et 3) elle se situe au-delà de tout espoir ou souhait possible – le sans-souhait. [TDPQ, 2009] | 31/03/2023 | ||||
edit | Yes | rdzu 'phrul | ṛddhi , ṛddhipāda | pouvoirs de manifestation/ miraculeux*, (pouvoir de) manifestation magique*, miracle*, prodige*, pouvoirs magiques* | miraculous power, miraculous ability | poder miraculoso, poder de manifestação mágica | facoltà prodigiose | *CC [RL, 2010][LD, 2017][GE][G-T] | 30/03/2023 | |||
edit | No | lhung bzed | piṇḍapatra, paṭapātra, pātra | alms-bowl, begging bowl | tigela de monge | 14/03/2023 | ||||||
edit | No | dge slong , dge slong ma | bhikṣu , bhikṣuni | bhikshu (ssk., m.), bhikshunî (f.) | monk | monge (plenamente ordenado), bhikṣu, bhikṣuni | Un monaco pienamente ordinato, che ha ricevuto l'ordinazione completa
| monje plenamente ordenado, bhikṣu | moine ou nonne bouddhiste pleinement ordonné(e). [TDPQ, 2009]
| 14/03/2023 | ||
edit | No | dbyig gnyen | vasubandhuḥ | Vasubandhu | Vasubandhu | Vasubandhu | Vasubandhu | (280-360) : ce maître est le seul qui jouit du même prestige en tant qu'auteur dans le Grand Véhicule que dans le Petit. Quand il était encore sarvâstivâdin, il composa le Trésor de l'Abhidharma (Abhidharmakosha), qu'il agrémenta d'une bhâshyâ (commentaire) sautrântika, produisant ainsi l'exposé le plus systématique et le plus abouti de l'Abhidharma, où culmine l'érudition du Petit Véhicule. Plus tard, ayant évolué spirituellement, et sous l'influence de son frère aîné Asanga, il adopta la vue yogâcâra du Grand Véhicule et composa de nombreux ouvrages, dont le plus célèbre est certainement la Trentaine dédiée à la conscience-seulement (Vijñaptimâtratâ-trimshikâ). [TDPQ, 2009] | 14/03/2023 | |||
edit | No | dge tshul | śrāmaṇera, śramaṇeraḥ | Novice , shramanera (ssk.) | novice, śrāmaṇera, intermediate ordinee | śrāmaṇera, monge noviço ou monja noviça | novizio | śrāmaṇera, monje novicio o monja novicia | religieux n’ayant pas encore pris les vœux complets de moine. [CGP, 1997]
pratiquant ayant reçu l'ordination monastique du premier degré et respectant un certain nombre de règles. Les shramaneras ne sont pas des novices. [TDPQ, 2009] | 14/03/2023 | ||
edit | Yes | zhi gnas | śamatha | calme mental, calme continu*, quiétude, pacification mentale*, śamatha*, pacification stable*
| calm abiding, sustained calm, quiescence, tranquility, Shamatha | śamatha, paz mental, permanecer em paz, calmo permanecer. | calma mentale (pratica della) | calma mental, śamatha, | la base de toutes les concentrations. « La distraction de l’esprit par les objets extérieurs ayant été apaisée (zhi), l’esprit demeure (gnas) sans vaciller dans la concentration qu’il a choisie. » [SAYT, 2014] [CGP, 1997]
état dans lequel, « toute distraction par les objets extérieurs ayant disparu, l'esprit demeure sans vaciller dans la concentration qu'il a choisie ». (Grand Dictionnaire tibétain-chinois -bod rgya tshig mdzod chen mo . Pékin 1985.) C'est la base de toutes les concentrations et méditations. [POL, 1999]
méditation, ou état qui en résulte, formant l’assise de toutes les concentrations. L’esprit, apaisé (zhi) de toute distraction, demeure (gnas) inébranlable dans la concentration choisie. [PA, 2008]
concentration de l'esprit focalisé sur un objet. Exercice qui, uni à la vision supérieure, culmine dans le samâdhi. [TDPQ, 2009]
base de toutes les concentrations et absorptions méditatives. « La distraction due aux objets extérieurs une fois apaisée (zhi), l'esprit demeure (gnas) sans vaciller dans la concentration, quelle qu'elle soit. » (bod rgya tshig mdzod chen mo) [AGP-1, 2017]
*CC [CC, 2013][LD, 2017][RL, 2010][G-T] | 05/03/2023 | ||
edit | Yes | mi g.yo ba | acalā | immuable*, inamovible* | - | inamovibile, immutabile, stabile | *CC [RL, 2010][GE] | 11/02/2023 | ||||
edit | Yes | mnyam nyid | égalité* | - | egualità | *CC [RL, 2010][G-T] | 11/02/2023 | |||||
edit | Yes | lhun grub | présence spontanée, spontanément présent *(avec kyis = naturellement), spontané* | spontaneous presence, natural presence, spontaneous accomplishment | presença espontânea**, realização espontânea*, espontaneamente | presenza spontanea | *CC [RL, 2010][G-T] | 11/02/2023 | ||||
edit | No | snyoms 'jug gi bsam gtan | Concentration-absorption | - | concentrazione dell'assorbimento meditativo | « concentration profonde dans laquelle l'esprit demeure de façon égale sans pensée ». (Grand Dictionnaire tibétain-chinois -bod rgya tshig mdzod chen mo . Pékin 1985.) | 11/02/2023 | |||||
edit | No | mthar gyis gnas pa'i snyoms 'jug dgu | neuf absorptions successives | - | nove stati successivi di assorbimento meditativo | [TDPQ, 2009] | 11/02/2023 | |||||
edit | No | snyoms 'jug bzhi | quatre absorptions (du Sans-Forme) | the four types of meditative absorptions | quatro equanimidades meditativas | quattro assorbimenti meditativi | Voir quatre cieux du monde du Sans-Forme. [TDPQ, 2009] | 11/02/2023 | ||||
edit | Yes | 'gog pa'i snyoms 'jug | nirodha-samāpatti, nirodhasamāpatti | absorption/recueillement de cessation*, ataraxie de cessation*; recueillement méditatif où il n'est plus de pensée, où l'esprit est arrêté*, recueillement (ou absorption) de cessation | Absorption of cessation | equanimidade meditativa da cessação | assrbimento della cessazione, assorbimento corrispondente alla cessazione | il s'agit, du point de vue du Grand Véhicule, de l'absorption propre aux Auditeurs et aux bouddhas-par-soi, qui leur permet d'atteindre au cours de leur existence le but mystique qu'ils se sont fixés. Ce recueillement implique la cessation des consciences sensorielles et du mental affligé. Les bodhisattvas s'adonnent à ce recueillement sans y voir une fin en soi mais plutôt un exercice de concentration.
[TDPQ, 2009]
*CC [RL, 2010][G-T] | 11/02/2023 | |||
edit | Yes | 'du shes med pa'i snyoms 'jug | asaṃjñi-samāpatti | absorption méditative sans discernement*, égalisation méditative dénuée de perception*, recueillement sans conscience* , absorption dans l'absence de perceptions | absorption of nonperception | equanimidade meditativa da não-percepção | assorbimento meditativo privo di percezioni | absorption méditative particulière aux dieux privés de perceptions qui vivent dans les mondes de la Forme. Au cours de cette absorption, si les consciences sensorielles n'opèrent plus, le mental affligé (nyon yid/klishtomanas) poursuit ses opération. [TDPQ, 2009]
*CC [CC, 2013][RL, 2010][G-T] | 11/02/2023 | |||
edit | Yes | mnyam bzhag , mnyam par bzhag pa | samāhita, samādhi, samāpatti | méditation égale*, placement équilibré*, équilibre méditatif*, méditation, établissement égal (9e stade mental)*, Demeurer uniment | equanimity, meditation, formal, meditation, meditative equipoise | equanimidade | restare o dimorare serenamente posati, posarsi serenamente o lasciare che la mente rimanga serenamente posata, contemplazione equanime | « état de l'esprit qui, pendant la concentration profonde, contemple, sans vaciller et de façon égale, la vacuité ou l'insubstantialité des individus et des choses ». (Grand Dictionnaire tibétain-chinois -bod rgya tshig mdzod chen mo . Pékin 1985) Ce terme désigne couramment les périodes de méditation, par opposition aux périodes « entre les méditations » pendant lesquelles on vaque à ses activités quotidiennes. [POL, 1999]
signifie soit demeurer sans vaciller avec l’objet de sa méditation, c’est-à-dire concentré, soit, selon une autre interprétation, demeurer dans un état sans discrimination entre samsara et nirvana, plaisir et souffrance, etc. ; désigne souvent la méditation assise dans laquelle le corps (qui ne va ni ne vient), le regard, l’esprit (sans attachement ni haine) demeurent calmes et posés. [CGP, 1997]
état de l'esprit uniment posé sur son objet. [TDPQ, 2009]
*CC [CC, 2013][RL, 2010][G-T] | 11/02/2023 | |||
edit | Yes | bsam gtan | dhyāna | concentration, recueillement*, absorption*, mandalas de méditation*, dhyana*, méditation*, | concentration, meditative concentration/ absortion, contemplation, dhyāna, Samadhi | concentração | concentrazione, livello di stabilità meditativa, livello di raccoglimento meditativo | concentración, absorción meditativa | état de l'esprit qui peut demeurer focalisé sur un objet sans distraction et sans être pollué par les émotions négatives. Autre traduction possible: stabilité mentale. [POL, 1999]
état de l’esprit sans distraction. AT : stabilité mentale. [CGP, 1997]
Voir quatre concentrations. [SEDA, 2019]
état de l'esprit focalisé sans distraction ni souillure émotionnelle. — Vertu transcendante de ~ : conditions préalables ; définition ; trois types ; ~ puérile ; quatre niveaux de recueillement du monde de la Forme ; quatre absorptions du Sans-Forme. — Concentration du discernement parfait ; vertueuse ~ des Tathâgatas. — La ~ repose sur l'attention qui elle-même repose sur la diligence enthousiaste. — Qualités issues de la ~. Cf. Perles d'ambroisie, chapitre VIII. [TDPQ, 2009]
*CC [SPB, 2020][LD, 2017][RL, 2010][GE][G-T] | 11/02/2023 | ||
edit | No | phyag 'tshal ba | namra | Prosternation | prostration | prostração, prostrar, prosternação, prosternar, homenagem, reverência, honrar | prosternazioni | postración, homenaje, reverencia, honrar | Voir note 238. [CGP, 1997] | 03/02/2023 | ||
edit | No | rgyan drug | Six Ornements | Six Ornaments | Seis Ornamentos | Sei Ornamenti | Seis Ornamentos | « six êtres qui embellissent l’univers » (GD) : Nāgārjuna, Āryadeva, Asaṅga, Vasubandhu, Dignāga et Dharmakīrti. [CGP, 1997] | 01/02/2023 | |||
edit | Yes | skra shad, skra shad 'dzag pa | keśa, keśoṅḍuka | mouches volantes (myodésopsies)* | miodesópsia, moscas volantes | *CC [SPB, 2020] | 17/11/2022 | |||||
edit | Yes | ye shes lnga | pañca jñānāni, pañcajñāna | cinq aspects de la sagesse primordiale*, cinq sagesses primordiales*, Sagesses (cinq), cinq sagesses | five wisdoms, five kinds of gnosis | cinco sabedorias | cinque saggezze, conoscenze | cinco sabidurías | les cinq sagesses de la bouddhéité correspondant aux cinq tathagatas ou aux cinq familles de bouddhas : la sagesse semblable au miroir (Vajrasattva, famille du Diamant), la sagesse de l’égalité (Ratnasambhava, famille du Joyau), la sagesse parfaitement discernante (Amitabha, famille du Lotus), la sagesse tout-accomplissante (Amoghasiddhi, famille de l’Action) et la sagesse de la dimension absolue (Vairochana, famille du Tathagata). [PIE, 2002]
cinq aspects de la connaissance originelle qui se manifestent quand on a réalisé l’état de bouddha : la sagesse semblable-au-miroir (me long lta bu’i ye shes, skt : ādarśajñāna), la sagesse de l’égalité (mnyam nyid kyi ye shes , samatājñāna ), la sagesse discernante (so sor rtog pa’i ye shes , pratyavekṣaṇājñāna), la sagesse toutaccomplissante (bya ba grub pa’i ye shes , kṛtyānuṣṭhānajñāna) et la sagesse de l’espace absolu (chos dbyings kyi ye shes , dharmadhātujñāna). [CGP, 1997]
les cinq aspects de la sagesse primordiale qui, véritable nature des cinq poisons, correspondent aux cinq familles de bouddha. 1) { dharmadhātu jñānam }La sagesse de la dimension absolue, véritable nature de l'ignorance, personnifiée par Vairocana de la famille des Ainsi-Allés ; 2) {མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས། /ādarṡā jñānam} la sagesse pareille au miroir, véritable nature de la colère, personnifiée par Vajrasattva-Akshobhya de la famille du Diamant ; 3) {མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས། samatā jñānam}la sagesse de l'égalité, véritable nature de l'orgueil, personnifiée par Ratnasambhava de la famille du Joyau ; 4) {སོར་རྟོགས་ཡེ་ཤེས། pratyavekṣaṇā jñānam} la sagesse du discernement parfait, véritable nature du désir, personnifiée par Amitâbha de la famille du Lotus ; et 5) {བྱ་སྒྲུབ་ཡེ་ཤེས། kṛtyānusthāna jñānam} la sagesse de tout accomplissement, véritable nature de la jalousie (ou de la paresse), personnifiée par Amoghasiddhi de la famille de l'Action. [TDPQ, 2009]
*CC [RL, 2010][G-T] | 21/10/2022 | ||
edit | Yes | 'dus byas | saṃskṛta, samskrita(dharma), saṃskṛtam | formations mentales, conditionné, composé (phénomène), conditionné (bien, mérite, etc.)
| conditional, compounded, composite nature, compounded phenomena | condicionado, composto | composito, condizionato, composto | condicionado, compuesto | voir conditionné. [POL, 1999]
« né du concours de plusieurs causes et facteurs ». Autre traduction possible: composé. [POL, 1999]
qui est produit (byas ) par un concours (’dus ) de causes et de circonstances. « Sont appelés actes positifs conditionnés tous ceux que l’on accomplit sans avoir réalisé la vacuité. » (KR) [CGP, 1997]
qui a une naissance, une durée et une cessation. Syn. conditionné [SEDA, 2019]
phénomène appartenant au niveau relatif ainsi appelé parce qu'il semble naître, durer puis cesser. — Les ~ sont impermanents ; relatifs et trompeurs. [TDPQ, 2009]
*CC [CC, 2013][SPB, 2020][RL, 2010][G-T] | 21/10/2022 | ||
edit | Yes | lhag bcas myang 'das | sopadhiśeṣanirvāṇa | nirvāṇa avec reste* | nirvana with residue | nirvāṇa com resíduo | *CC [CC, 2013] | 29/08/2022 | ||||
edit | Yes | mi slob pa'i lam | aśaikṣamārga, mārgabheda | voie au-delà de l'entraînement, voie sans-apprentissage, l'état d'arhat et la bouddhéité | path of no more learning, no more training | via além da aprendizagem, caminho além da aprendizagem | cammino di là dall'apprendimento | camino más allá del aprendizaje | [TDPQ, 2009]
*CC [SPB, 2020][GE] | 29/08/2022 | ||
edit | No | gnas lugs mthar thug | modo último de ser | 26/07/2022 | ||||||||
edit | No | yang dag pa'i mtha' ; yang dag mtha' | bhūtakoṭi | limite du réel | very limit, limit of reality (ultimate), perfect and utmost purity | autenticidade última | perfezione ultima, estrema perfezione, | Ne pas confondre avec la cime du devenir bhavāgra / srid pa'i rtse mo, qui fait encore partie du saṃsāra. [SEDA, 2019] | 26/07/2022 | |||
edit | Yes | nyan thos | śrāvaka | auditeur(s), śrāvaka | śrāvaka, listener, hearer | śrāvaka | śrāvaka, uditori | śrāvaka | adepte du Petit Véhicule, dont le but est d'atteindre la libération du samsara au niveau d'arhat. [POL, 1999]
celui ou celle qui écoute les enseignements du Bouddha, les pratique et les transmet en cherchant plus sa propre libération que l’Eveil parfait de la bouddhéité. Les auditeurs pratiquent le Véhicule Fondamental (hinayana) également appelé « Véhicule des Auditeurs ». [PIE, 2002]
disciples qui recherchent leur propre libération au moyen du renoncement, en pratiquant la vertu et la méditation. [SC, 2003]
disciple du Bouddha qui atteint l’accomplissement d’un arhat grâce aux enseignements qu’il a entendus de lui. [PA, 2008]
auditeur du Bouddha. Il écoute (nyan ) et fait entendre (thos par byed ) aux autres. [CGP, 1997]
originellement ceux qui ont atteint leur Éveil en mettant en pratique ce qu'ils ont entendu de la bouche même du Bouddha. Le plus souvent, le mot désigne une spiritualité axée sur la libération de la souffrance. [SEDA, 2019]
pratiquant qui écoute les enseignements du Bouddha, les met en pratique et les transmet en pensant à sa propre libération plutôt que pour atteindre l'insurpassable Éveil de la bouddhéité. Adepte du Petit Véhicule, souvent appelé « Véhicule des Auditeurs ». [TDPQ, 2009]
pratiquant du Petit Véhicule, ne reconnaissant que le premier cycle d'enseignements donné par le Bouddha. [AGP-1, 2017]
*CC [CC, 2013][SPB, 2020][RL, 2010][G-T] | 25/07/2022 | ||
edit | No | sems dpa' chen po | mahāsattva | grand être | mahāsattva, grande ser, grande herói | grand bodhisattva ou bouddha. [TDPQ, 2009] | 21/07/2022 | |||||
edit | Yes | mkha' 'gro ma , mkha' 'gro | ḍākinī | Dakini*, héroïne*, messagère de l’espace*, dame de sagesse*
| ḍākinī | ḍākinī | ḍākinī | ḍākinī | principe féminin associé à la sagesse. On distingue les dakinis ordinaires, qui ont un certain degré de pouvoir spirituel, et les dakinis de gnose qui possèdent la réalisation totale. [SAYT, 2014]
en général, féminin de ḍāka, également principe féminin associé à la sagesse. On distingue les ḍākinī ordinaires, qui ont un certain degré de pouvoir spirituel, et les ḍākinī de sagesse, qui possèdent la réalisation totale. [CGP, 1997]
Féminin de dâka. [M, 2003]
*CC [LD, 2017][RL, 2010][G-T]
| 18/07/2022 | ||
edit | No | rang grol | openness and freedom | auto-liberto | 16/06/2022 | |||||||
edit | No | zhib dpyad zhu dag | critical edition | edição crítica | 10/06/2022 | |||||||
edit | No | 'dren rtags | quotation marks (guillemets) | aspas; sinal indicativo de citações | 10/06/2022 | |||||||
edit | Yes | rigs | gotra, yukta, kula, varṇa, | famille* , classe*, disposition (spirituelle)*, filiation*, familles de bouddha*, Potentiel de bouddha | classe, tipo, familia, raça, genêro/genéro (literário), gene, etc. | support, germe, embryon de bouddha, potentiel de l'Éveil qui se trouve en chaque être et sans lequel il serait impossible de devenir bouddha. Synonyme de « nature de bouddha » (de gshegs snying po). [POL, 1999]
1) lignée : filiation, appartenance, tendance ou propension mystique. 1)Famille : concept yogācāra tentant de regrouper les êtres présentant le même type d'affinité pour l'Éveil en grandes familles spirituelles. Cf. ci-dessous.
[SEDA, 2019]
1) sens ordinaire, 144, 153, 159. — L'un des treize facteurs mondains, être « bien né » ; ~ désunie en tant qu'effet analogue actif des paroles de discorde. — Renoncement à la vie de ~. — Nourrir sa famille dans le cas de l'upavâsa ; 2) affinité particulière pour l'Éveil : réveil de l'élément, ou du potentiel de l'esprit d'Éveil propre à la ~ du Grand Véhicule. — Noble ~ des bouddhas bien-allés et de leurs enfants, les bodhisattvas, ; illustre ~ du Prince Orphelin ; 3) l'une des cinq ~ du mandala (Diamant, Lotus, etc.) : liens sacrés de la ~ du Diamant. [TDPQ, 2009]
*CC [LD, 2017][GE] | 09/06/2022 | |||||
edit | No | khungs 'den yig cha | bibliography | bibliografia | 09/06/2022 | |||||||
edit | No | mjug mchan | endnote | notas de fim texto. | 09/06/2022 | |||||||
edit | No | 'dus yig | abbreviation | abreviação | 09/06/2022 | |||||||
edit | No | ched rtsom | secondary sources | fontes secondárias | 09/06/2022 | |||||||
edit | No | phyi'i dpang rtags | external evidence | evidência externa | 09/06/2022 | |||||||
edit | No | nang gi dpang rtags | internal evidence | evidência interna | 09/06/2022 | |||||||
edit | Yes | gzugs | rūpa | forme / matière*, formes* | forma | Il ne faut pas confondre la forme et la matière. L'agrégat des formes est l'ensemble de toutes les formes et les couleurs en tant qu'objets de la conscience visuelle et du sens de la vue. [SEDA, 2019]
*CC [SPB, 2020][GE] | 08/06/2022 | |||||
edit | Yes | thob pa | prāpti | obtention* | obter, alcançar | *CC [SPB, 2020] | 08/06/2022 | |||||
edit | Yes | yid kyi rnam shes | manovijñāna | conscience mentale* | consciência mental | *CC [CC, 2013][LD, 2017]
| 08/06/2022 | |||||
edit | No | dag mnyam chen po | pureté et égalité | purity and equality | - | [TDPQ, 2009] | 08/06/2022 | |||||
edit | No | gsur | Aumônes brûlées | sur, burnt offering | sur | sur, offerte bruciate | sur, ofrenda quemada | nourriture offerte aux esprits sous forme d’odeurs en la brûlant. Le gsur blanc est préparé principalement avec les trois nourritures blanches et le rouge avec de la viande. [CGP, 1997] | 08/06/2022 | |||
edit | Yes | tshul gsum | trairūpya, trirūpa | Triple modalité*, trois modes, trois éléments d'un syllogisme | three modes of reasoning | - | prémisse – propriété ou caractéristique du sujet – conclusion, conclusion a contrario. [AGP-1, 2017]
*CC [CC, 2013][SPB, 2020] | 08/06/2022 | ||||
edit | Yes | shes bya | jñeya | objet de connaissance*, objet connaissable* | objeto de conhecimento | *CC [CC, 2013][SPB, 2020][RL, 2010][G-T] | 08/06/2022 | |||||
edit | Yes | sgro 'dogs | samāropa | surestimation*, spéculation*, surimposition*, incertitude*, doute*, croyance* | imputação falsa, superimposição | *CC [CC, 2013][SPB, 2020][G-T] | 08/06/2022 | |||||
edit | Yes | ngo bo nyid gsum | svabhāva-traya , trayaḥ svabhāvāḥ , trisvabhāva | Trois natures*, essence*, nature propre* | three natures | três naturezas essenciais | *CC [CC, 2013][SPB, 2020] | 08/06/2022 | ||||
edit | Yes | mu bzhi | catuṣ-koṭi | Tétralemme*, quatre possibilités*, quatre limites ou extrêmes (du jugement)* | quatro extremos | *CC [CC, 2013][SPB, 2020][RL, 2010][G-T] | 08/06/2022 | |||||
edit | Yes | 'khrul 'khor | yantra | exercices yogiques*, exercices (sur les canaux et les énergies) | yantra | congegno, ingranaggio, marchingegno, artificio | Voir : canaux et énergies. [AGP-1, 2017]
*CC [LD, 2017] | 08/06/2022 | ||||
edit | No | blo gros brtan pa | sthiramati | Sthiramati | Sthiramati | 08/06/2022 | ||||||
edit | No | skyes bu gsum | trois types d'êtres | three types of beings | três tipos de seres | [TDPQ, 2009] | 08/06/2022 | |||||
edit | No | zhi khro lha | peaceful and wrathful deities | deidades pacíficas e iradas | 08/06/2022 | |||||||
edit | No | nye 'khor gyi dmyal ba | enfers avoisinants | neighbouring hells | infernos circundantes | [TDPQ, 2009] | 08/06/2022 | |||||
edit | No | nye ba'i sras brgyad ; nye ba'i sras chen brgyad | aṣṭopaputrāḥ | Huit (Grands) Fils Proches, huit fils proches | eight close sons. | oito filhos próximos | les principaux bodhisattvas dans l’entourage du bouddha Šákyamuni : Mañjuśrī, Vajrapāṇi, Chenrézi (Avalokiteśvara), Maitreya, Kṣitigarbha, Ākāśagarbha, Sarvanivāraṇaviṣkambhin, Samantabhadra. Intérieurement, ils représentent les huit consciences. [CGP, 1997]
les huit premiers bodhisattvas de l'entourage du bouddha Shâkyamuni, à savoir Âkâshagarbha, Avalokiteshvara, Kshitigarbha, Maitreya, Mañjushrî, Samantabhadra, Sarvanivaranavishkambhin et Vajrapâni. Quand, dans certains mandalas, ils représentent symboliquement la pureté naturelle des huit consciences, les huit déesses d'offrande, leurs « épouses », représentent la pureté naturelle des objets de ces huit consciences. [TDPQ, 2009] | 08/06/2022 | ||||
edit | No | mi dal ba brgyad | huit servitudes, huit conditions qui privent de la liberté de pratiquer | eight conditions that lack freedom to practice the Dharma. | oito circunstância desprovidas de liberdade | huit formes d'existence où il est très difficile, sinon impossible, de faire des progrès spirituels ; à savoir les enfers, le monde des prétas, le monde des animaux, la vie démesurément longue des dieux dépourvus de perceptions, les déficiences physiques ou mentales sévères, les croyances erronées et les ères cosmiques qu'un bouddha n'a pas honorées de sa présence. [TDPQ, 2009] | 08/06/2022 | |||||
edit | No | dag pa rab 'byams | infinie pureté | infinite purity. | pureza infinita | en tant que terme technique, réalisation tantrique du fait que les apparences, les sons et les pensées forment le mandala des déités, des mantras et de la sagesse primordiale. [TDPQ, 2009] | 08/06/2022 | |||||
edit | No | dpag tshad | yojana | Yojana | league, yojana | yojana | legua, yojana | Mesure de longueur variable, de l’ordre du kilomètre, du mille, de la lieue, du stade, etc. [M, 2003]
unité de mesure équivalant à huit « portées de voix » (rgyang grags), une « portée de voix » équivalant à 500 brasses. [POL, 1999]
mesure de longueur qui va de vingt à trente kilomètres, dont la valeur varie selon les textes et les traditions, parfois traduite par « lieue » ou « stade ». [PA, 2008]
« lieue » –: ancienne mesure de distance en Inde dont la valeur varie selon les textes. À la lecture du Trésor de l'Abhidharma, on peut lui attribuer une valeur de 7,4 km. [TDPQ, 2009] | 08/06/2022 | |||
edit | No | chings chen po lnga | cinq grands schémas | five-element structure | estrutura em cinco pontos | cinq grands schémas. [TDPQ, 2009] | 08/06/2022 | |||||
edit | No | nges pa lnga | cinq certitudes | five certainties | cinco certezas | voir Cinq perfections. [TDPQ, 2009] | 08/06/2022 | |||||
edit | No | phan 'dogs pa'i gzhi | objet (ou destinataire) digne de bienveillance | field of benefits | objeto de benefício, campo de benefício | [TDPQ, 2009] | 08/06/2022 | |||||
edit | No | nyi tshe ba'i dmyal ba | enfers éphémères | ephemeral hells | infernos efémeros, infernos efêmeros | l’une des dix-huit sphères infernales où les êtres s’identifient à une porte, une colonne, un foyer, une corde ou un autre objet de ce genre, et souffrent de l’usage qui est fait de ces objets. Cf. Le Chemin de la Grande Perfection (Padmakara, 2e éd., 1997) , p. 110-113 et Le Précieux Ornement de la Libération (Padmakara, 1999), p. 97-98. [PA, 2008]
conditions infernales de durée variable dans lesquelles les êtres souffrent du fait qu'ils croient avoir pour corps des objets aussi divers que des bûches, des réchauds (pierres de foyer) ou des portes, et souffrent des effets de leur usage : bûches enflammées, réchauds allumés, portes claquées, etc. [TDPQ, 2009] | 08/06/2022 | |||||
edit | No | 'phags pa'i lam gyi yan lag brgyad | Octuple sentier (le sublime ou le noble) | eightfold noble path. | nobre caminho óctuplo | les huit aspects de la voie enseignée par le Bouddha : la vue juste, la compréhension juste, la parole juste, l’action juste, les moyens de subsistance juste, l’effort juste, l’attention juste et la concentration juste. [SC, 2003] | 08/06/2022 | |||||
edit | No | sdug bsngal brgyad | aṣṭa duḥkhātaḥ | huit souffrances (dérivées) | eight types of suffering | oito sofrimentos, oito tipos de sofrimento | Les huit souffrances particulièrement associées à la condition humaine. [TDPQ, 2009] | 08/06/2022 | ||||
edit | Yes | rnal 'byor pa , rnal 'byor ma | yogin , yoginī | yogi, yogini | yogin, yoginī | yogin (m), yoginī (f) | yogi, yoginī | yogui o yoguini | celui ou celle qui pratique le yoga. [CGP, 1997]
contemplatif (-ve) ou pratiquant(e) mystique. [TDPQ, 2009]
*CC [LD, 2017][RL, 2010] | 29/05/2022 | ||
edit | Yes | bla ma'i rnal 'byor | guru yoga | guru-yoga, yoga du maître, gourou-yoga* | Guru Yoga | Guru Yoga | Guru Yoga | Guru Yoga | Pratique du Vajrayâna où, ayant reçu de son maître « visualisé » les quatre initiations, le disciple se repose dans le constat clair et profond que son esprit et celui de son maître participent de la même essence. [M, 2003]
pratique qui consiste à visualiser son maître (sous quelque forme que ce soit), à l’invoquer et à lui demander ses bénédictions ; le pratiquant visualise ensuite qu’il s’imprègne de ces bénédictions, et enfin il mêle son esprit à l’esprit de sagesse éveillée du gourou. Le yoga du maître constitue à lui seul la pratique la plus importante du bouddhisme tantrique. [PIE, 2002]
[CGP, 1997]
[TDPQ, 2009]
*CC [G-T] | 29/05/2022 | ||
edit | Yes | rnal 'byor | yoga, yogaḥ | yoga, yogas*, yogi*
pratique | practice, yoga | yoga, união meditativa, união com o estado natural, prática | yoga | yoga | «maîtrise de la voie authentique» ou «union avec la nature essentielle»; désigne la méthode qui permet de parvenir (‘byor) à l’état authentique, immuable (rnal ma). [SAYT, 2014]
« maîtrise de la voie authentique. » (GD) Méthode pour parvenir (’byor ) à l’état authentique, permanent (rnal ma ). [CGP, 1997]
(voir glossaire d'énumérations)
toute pratique mystique. [TDPQ, 2009]
*CC [GE][G-T][RL, 2010]
| 29/05/2022 | ||
edit | No | gshin rje gshed | yamāntaka | Yamāntaka | Yamāntaka | Yamāntaka | Yamāntaka | Yamāntaka | forme courroucée de Mañjuśrī. | 29/05/2022 | ||
edit | Yes | 'dul ba | vinaya | vinaya, maîtrise (5e stade mental)*, discipliner, discipline | vinaya | Vinaya, domar | vinaya | vinaya | terme général désignant les enseignements bouddhistes sur la morale, et plus particulièrement la discipline monastique. [PIE, 2002]
voir bibliographie. [CGP, 1997]
aider ; guider ; corriger., litt. « dicipline » et « discipliner » au sens de « dompter » [SEDA, 2019]
–*tshul khrims/ shîla. — Vertu transcendante de discipline. Quadruple ~. — La discipline qui consiste à éviter les actes négatifs. — Comment on peut observer les trois voeux simultanément ; comment les Nyingmapas observent les trois voeux. — La discipline qui consiste à rassembler tout ce qu'il y a de positif. — La discipline qui consiste à aider les autres.
litt. « discipline » : les enseignements moraux du bouddhisme en général et, plus particulièrement, les règles de la discipline monastique qui forme l'une des Trois Corbeilles. [TDPQ, 2009]
l'une des Trois Corbeilles de l'enseignement du Bouddha, celle qui traite de la discipline. [AGP-1, 2017]
*CC [RL, 2010][G-T] | 29/05/2022 | ||
edit | No | dri med bshes gnyen | vimalamitra, vimalamitraḥ | Vimalamitra | Vimalamitra | Vimalamitra | Vimalamitra | Vimalamitra | l’un des plus grands maîtres et érudits du bouddhisme indien en général et de l’Essence du coeur en particulier. Il se rendit au Tibet au IXe siècle, où il enseigna et traduisit de nombreux textes sanskrits. [PIE, 2002]
un des plus grands érudits indiens. Il alla au Tibet (9e siècle) où il enseigna beaucoup, composa et traduisit de nombreux textes. La quintessence de son enseignement est connue sous le nom de Vima nyingtig , l’une des Essence du cœur de la Grande Perfection. [CGP, 1997]
[TDPQ, 2009] | 29/05/2022 | ||
edit | No | rgyal ba | jina, jinaḥ | vainqueur | conqueror, victorious one | vitorioso, conquistador | Vittorioso | victorioso, conquistador | Bouddha.
synonyme de bouddha. [CGP, 1997]
épithète des bouddhas. [TDPQ, 2009] | 29/05/2022 | ||
edit | Yes | rdo rje'i theg pa , rdo rje theg pa | vajrayāna | véhicule adamantin*, Vajrayana, Véhicule de Diamant (des Mantras Secrets) | Vajrayana, diamond vehicle, adamantine vehicle, Mantrayana.
| Vajrayāna (o), Veículo de Diamante | vajrayāna, veicolo admantino, | Vajrayāna, Vehículo Adamantino | ensemble des enseignements et pratiques fondés sur les tantras. Il intègre en une seule voie les enseignements du Petit et du Grand Véhicule et les moyens habiles qui lui sont propres, permettant ainsi une rapide progression sur la voie. Voir Mantras secrets, et Appendice I. [SAYT, 2014]
corpus d’enseignements et de pratiques fondés sur les tantras, textes dévolus à montrer la pureté primordiale de l’esprit. [PIE, 2002]
aussi appelé véhicule du fruit, véhicule des moyens habiles. Voir Mantras Secrets et Véhicule Causal des Caractéristiques. [CGP, 1997]
voir Véhicule Adamantin (des Secrètes Formules).[TDPQ, 2009]
*CC [LD, 2017][RL, 2010][G-T] | 29/05/2022 | ||
edit | No | rdo rje sems dpa' | vajrasattva | Vajrasattva | Vajrasattva | Vajrasattva | Vajrasattva | Vajrasattva | généralement le bouddha en corps de jouissance de la famille du Diamant. La méditation de Vajrasattva est une puissante méthode de purification. Dans la tradition nyingmapa, on considère Vajrasattva comme le souverain de tous les mandalas de tous les yidams ; son mantra « contient » en germe les mantras des Cent Déités Paisibles et Terribles. [PIE, 2002] | 29/05/2022 | ||
edit | Yes | gtum mo | caṇḍālī, caṇḍālikā, caṇḍī | Ardente, embrasement du feu intérieur*, flamme ardente*, chaṅḍālī*, embrasement intérieur*, chaleur interne* | tummo | tummo, caṇḍālī | tummo, caṇḍālī | [TPQ,Vol2,PC,date?]
*CC [LD, 2017][RL, 2010][GE][G-T]
[Cette pratique s'appelle toummo (ssk. caṇḍālī, « ardente») parce qu'elle a le pouvoir de brûler toutes les émotions négatives en cultivant la sagesse.] [TDPQ-2, ----] | 29/05/2022 | |||
edit | Yes | sprul pa'i sku / sprul sku | nirmāṇakāya | corps de manifestation, corps d'apparition, corps d'émanation*, corps métamorphique | Nirmanakaya, body of manifestation, emanated body, tulku | nirmāṇakāya (o), corpo de manifestação; emanação, reencarnação, tulku | nirmaṇakāya, tulku | nirmāṇakāya, cuerpo de manifestación, emanación, reencarnación | Forme sous laquelle se manifeste un bouddha ou un bodhisattva pour guider les êtres selon les perceptions de ces derniers. [M, 2003]
voir Trois corps. [POL, 1999]
cf. Corps. [PIE, 2002]
correspond à l’aspect de la compassion. AT : corps de manifestation, métamorphique, manifesté. [CGP, 1997]
corps d'apparition, de manifestation que tous peuvent percevoir. [SEDA, 2019]
voir Cinq corps. — Suprême ~. [TDPQ, 2009]
*CC [CC, 2013][SPB, 2020][LD, 2017][RL, 2010][GE][G-T] | 29/05/2022 | ||
edit | No | rtsa rlung | nādī-vāyu | Canaux et énergies | canais e energias | canales y energías | les canaux subtils du corps et les énergies qui y circulent ; ces deux termes ensemble désignent parfois les exercices qui ont pour but de faciliter la circulation des énergies dans les canaux. [AGP-1, 2017] | 29/05/2022 | ||||
edit | Yes | sde snod gsum | tripiṭaka | triple collection*, Trois Corbeilles | three piṭakas, baskets, three collections. | três piṭakas, três cestos | Tripiṭaka | tres piṭakas, tres cestos | Les trois grandes catégories d’enseignements donnés par le Bouddha : Vinaya, Abhidharma et Soûtras. [M, 2003]
l’ensemble des enseignements du Bouddha recueillis par les arhats lors du Premier Concile furent classés en trois Corbeilles : la Corbeille des Sutras, la Corbeille des Instructions sur la Discipline et la Corbeille de la Connaissance Supérieure des Phénomènes. [SC, 2003]
trois collections de textes où se répartissent les enseignements du Bouddha : le Vinaya, les Soûtras et l’Abhidharma. [PA, 2008]
Vinaya, Soutra et Abhidharma, recueils des trois catégories d’enseignements donnés par le Bouddha. [CGP, 1997]
la triple collection des paroles du Bouddha, à savoir le Vinaya, les Soûtras et l'Abhidharma, compilées lors du « premier concile », peu de temps après le parinirvâna du Bouddha, dans la grotte du Nyagrodha, à Râjagriha, sous l'égide du roi Ajâtashatru. On dit que, alors, Ânanda récita de mémoire tous les soûtras prononcés par le Bouddha, Kâshyapa fit de même avec ses enseignements « métaphysiques », et Upâli avec les règles de discipline. Cette collection de textes fut augmentée lors du troisième concile sur l'ordre du roi Kanishka. [TDPQ, 2009]
les trois recueils d'enseignements du Bouddha : Vinaya, Soutras et Abhidharma, correspondant aux trois entraînements – respectivement, discipline, concentration et Connaissance. [AGP-1, 2017]
[SEDA, 2019]
*CC [SPB, 2020][RL, 2010][G-T] | 29/05/2022 | ||
edit | Yes | dkon mchog gsum | triratna | les Trois Joyaux, les Trois Rares et Sublimes*, Trois(Rares et Sublimes)Joyaux, Trois Rares et Suprêmes Joyaux
| three jewels, three gems | Três Joias | tre gioielli | Tres Joyas | Le Bouddha, le Dharma et la Sangha. Ces termes ont plusieurs niveaux de sens. Selon l'usage courant, le Bouddha est celui qui montre la voie de la délivrance, le Dharma est son enseignement, et la Sangha est la communauté des pratiquants de la voie. Les Trois Joyaux sont considérés comme le refuge parfait qui protège des souffrances du samsara. [POL, 1999]
le Bouddha, l’Enseignement et la Communauté. Ils sont la base du refuge (voir ce mot). [SC, 2003]
refuge suprême des bouddhistes : « Extérieurement, le Bouddha (ou l’Éveil), le Dharma (les enseignements) et la Sangha (la Communauté) ; intérieurement, le maître (bla ma, guru), le yidam (déité personnelle) et la dakini ; secrètement, le corps absolu, le corps de jouissance et le corps de manifestation. » Cf. Le Chemin de la Grande Perfection (Padmakara, 2e éd., 1997) , p. 225. [PA, 2008]
« extérieurement, le Bouddha, le Dharma et la Saþgha ; intérieurement, le Maître, le Yidam et la Ḍākinī ; secrètement, le corps absolu, le corps de jouissance et le corps d’apparition » (définition tirée du rnam grangs rgya mtsho ). [CGP, 1997]
[TDPQ, 2009]
*CC [LD, 2017][RL, 2010][G-T] | 29/05/2022 | ||
edit | Yes | khregs chod | trekchö, Threkcheu | trekchö, cutting through, cutting through resistence | Trekchö (o), "Cortar a Resistência" | trekchö | littéralement «trancher la solidité»; fait référence au fait de briser la force de la saisie mentale. Thögal (thod rgal), ou «saut direct», fait référence au fait d’aller directement au plus haut degré de réalisation. Ces deux pratiques sont respectivement liées à la pureté primordiale (ka dag) et à la présence spontanée (lhun grub). Le Thögal conduit à la réalisation des quatre visions (snang ba bzhi). Ces pratiques extraordinaires sont l’apanage unique des enseignements de la Grande Perfection (rdzogs chen). [SAYT, 2014]
une des deux pratiques essentielles de la Grande Perfection par laquelle est révélée, au sein même des pensées confuses, la sagesse spontanée, la pureté primordiale. La deuxième pratique est celle de theugal (thod rgal ) qui conduit aux quatre visions. [CGP, 1997]
| 29/05/2022 | ||||
edit | Yes | thod rgal , (lhun grub) thod rgal | thögal , Franchissement direct (dans la présence spontanée) | thögal, direct crossing, leap over, all-surpassing realization, overstepping, surpassing | Thögal, "Salto Direto" | thögal, cruce directo | voir trekchö. [SAYT, 2014]
l'une des deux grandes pratiques de la Grande Perfection, dont le résultat ultime est la dissolution du corps et des phénomènes dans la claire lumière. [AGP-1, 2017] | 29/05/2022 | ||||
edit | No | gter ston | Terteun, Révélateur de trésors | tertön, treasure revealer | tertön (o), revelador de tesouro | scopritore di tesori, tertön | tertön, descubridor de tesoros, revelador de tesoros | « découvreur de trésors » : ces êtres prédestinés qui découvrent les Termas et en rendent les enseignements accessibles à ceux que ces derniers peuvent aider. [PIE, 2002]
Voir trésor. [CGP, 1997] | 28/05/2022 | |||
edit | No | gter ma ; gter ; gter chos | nidhānam | Trésor, Trésor (révélés) | terma, treasure, hidden treasure | terma, tesouro revelado | terma, tesoro spirituale | terma, tesoros espirituales, tesoro revelado | enseignements (mais aussi statues, objets, rituels, remèdes, substances variées) qui furent cachés pour le bien des générations futures, puis découverts par des êtres prédestinés, les révélateurs de trésors (gter ston ), dans la terre, les lacs, les océans, les rochers, les arbres, le ciel ou les endroits encore plus
subtils où ils étaient cachés. [CGP, 1997]
enseignements ou objets cachés par Padmasambhava et Yéshé Tsogyal au Ixe siècle pour les générations futures. Les trésors sont parfois des objets matériels (livres, statues, objets rituels, remèdes, substances, etc.) cachés dans la terre, les lacs, les rochers, etc. ; ils sont parfois immatériels, tels les trésors de l'esprit cachés dans l'esprit d'êtres prédestinés pour que ces derniers les révèlent dans une vie future. [AGP-1, 2017] | 28/05/2022 | ||
edit | No | grub thob | siddha, siddhaḥ | Siddha | siddha | siddha | siddha | siddha | être ayant atteint les accomplissements (siddhis), le fruit de la pratique des Mantras Secrets. [CGP, 1997]
individu qui a atteint l'accomplissement suprême et les accomplissements ordinaires (siddhi) en concrétisant les réalisations spéciales de la voie du Bouddha, tels les grands accomplis (grub chen/mahâsiddhas) Saraha, Nâgârjuna, Nâgabodhi et Kânha. [TDPQ, 2009] | 28/05/2022 | ||
edit | No | 'gro ba rigs drug, 'gro drug , 'gro lnga | ṣadgati | six classes d'êtres, êtres des six mondes, six destinées, classes d'êtres (cinq / six), états d’existence (cinq / six), six formes d'existence, six sphères d'existence, six mondes | six realms, six realms of existence | seis classes de seres, seis reinos, cinco classes de seres, cinco reinos | sei regni (dell'esistenza), | seis clases de seres, seis reinos de existencia, cinco clases de seres, cinco reinos de existencia | six (ou cinq lorsque dieux et anti-dieux sont comptés ensemble) modes d’existence engendrés et dominés par un poison mental particulier : celui des enfers (haine), celui des animaux (stupidité), celui des prétas (avarice), celui des humains (désir), celui des anti-dieux (jalousie) et celui des dieux (orgueil). Ils correspondent à des hallucinations produites par notre karma et que nous prenons pour réelles. [CGP, 1997]
six modes d'existence produits par des karmas spécifiques et considérés comme réels. Ces six destinées sont égales dans la mesure où, simples perceptions de l'esprit fourvoyé, elles n'ont pas un atome de réalité. Il s'agit, en ordre ascendant, des enfers, produits par la haine ; du monde des prétas, produit par l'avarice ; du monde des animaux, produit par la bêtise ; du monde des êtres humains, produit par le désir ; du monde des titans, produit par l'envie ou la jalousie ; et du monde des dieux, produit par l'orgueil. [TDPQ, 2009]
six lieux de renaissance possible dans le samsâra (q.v.) ; six destinées ou formes d’existence correspondant aux six émotions négatives ; six formes d’êtres qui, en fonction de leur karma (q.v.), s’identifient à l’une ou l’autre de ces formes d’existence. Ancienne ou autre traduction : six destinées. [PA, 2008] | 28/05/2022 | ||
edit | Yes | dam tshig | samaya | samaya, lien sacré, engagement*, promesse*, samaya* | samaya, promisse, oath, sacred promiss, sacred oath, sacred precept, sacred bond | samaya (o), vínculo, compromisso, promessa | samaya, vincolo sacro | samaya, vínculo, compromiso, promesa | et engagement dans le Véhicule de Diamant unissant le maître et les disciples auxquels l’initiation a été conférée. Le lien du samaya existe aussi entre les disciples du même maître, de même qu’entre le pratiquant et sa pratique personnelle. [PIE, 2002]
lien sacramentel, promesse, parole, engagement. Le samaya correspond aux vœux du Vajrayana au sein duquel il forge le lien sacré entre maître et disciple. Lorsque ces vœux, liés au corps, à la parole et à l’esprit, sont parfaitement respectés, la réalisation spirituelle ne tarde pas à s’accomplir. Par contre, s’ils sont brisés, en partie ou totalement, des obstacles majeurs surgissent, entravant la progression spirituelle. [SAYT, 2014]
Voeu ou promesse qui lie le maître aux disciples et les disciples entre eux. [M, 2003]
promesse, parole ou lien sacré entre le maître et le disciple du Véhicule des Mantras. [POL, 1999]
promesse, parole, ou lien sacré entre maître et disciple dans le Véhicule de Diamant. Voir note 200. [CGP, 1997]
lien et engagement sacramentel du Véhicule de Diamant, établi entre le maître et les disciples à l'occasion d'une initiation. Le samaya lie entre eux les disciples du même maître, de même que chaque disciple à sa pratique personnelle (yi dam). [TDPQ, 2009]
litt. : « parole d'engagement ». Dans le Mantrayana, le samaya est à la fois une promesse et un lien entre le maître et le disciple et entre les disciples d'un même maître. AT : lien sacré. [AGP-1, 2017]
*CC [LD, 2017][RL, 2010][G-T]
| 28/05/2022 | ||
edit | Yes | ris med | non sectaire (mouvement), Œcuménique (école) | non sectarian, ecumenical | não sectário, movimento rime (ou rimê) | Rimé, movimento Rimé | movimiento no sectario, movimiento rimê | ce courant prit toute sa vigueur au XIXe siècle sous l’impulsion de Jamyang Khyentsé Wangpo (1820-1892), Jamgön Kongtrul Lodrö Thayé (1813-1899), Patrul Rimpotché (1808-1887) et Lama Mipham (1846-1912). Il incitait les adeptes des différentes écoles du bouddhisme tibétain à dépasser les particularismes philosophiques propres à leurs traditions respectives et les encourageait à pratiquer et étudier toutes les traditions bouddhistes avec le respect et la pure perception qui permettent de développer une profonde conviction en l’unité de tous les enseignements. [SAYT, 2014]
mouvement caractérisé par une attitude de respect envers toutes les écoles du bouddhisme tibétain et rendu célèbre par Jamyang Khyentsé Wangpo, Jamguön Kongtrul, Lama Mipham, Chogyour Lingpa et Patrul Rinpoché. [CGP, 1997] | 28/05/2022 | |||
edit | Yes | rlung | prāṇa (vāyu) | souffles, vents, énergies subtiles, souffle*, air (voir glossaire d'énumérations)*, souffle, vent*, énergie, souffles principaux*, prana*, souffle subtil*, vent d'énergie subtile*
| energy, vital energy, subtle energy, wind, breath, prana, energy, wind-energy, vital-energy, subtle-energy, psychic energy, subtle wind | prāṇa (o), energia subtil, vento | energie (sottili) o venti | prāṇa, energía sutil, viento, energía vital, energía psíquica, viento sutil | Sa caractéristique est d’être « légère et mobile ». L’énergie est liée à l’esprit, et au corps dont elle régit les fonctions. AT : souffle. [CGP, 1997]
Voir énergie. [CGP, 1997]
*CC [LD, 2017][RL, 2010][GE][G-T] | 28/05/2022 | ||
edit | Yes | shes rab kyi pha rol tu phyin pa | prajñāpāramitā | Connaissance transcendante | prajñāpāramitā. | Prajñāpāramitā | Prajñāpāramitā | [SEDA, 2019]
1) vertu transcendante de la connaissance directe de la vacuité qui forme à elle seule la grande accumulation de sagesse ; objet des deuxième et troisième initiations des tantras du Yoga Insurpassable, qui consiste à reconnaître l'absolue pureté des trois pôles de tout acte dans la vacuité de tout ce qui se produit en interdépendance. 2) L'ensemble des soûtras du deuxième cycle des enseignements du bouddha Shâkyamuni où est exposée la vacuité de toutes choses. Cf. Perles d'ambroisie, chapitre IX. [TDPQ, 2009] | 28/05/2022 | |||
edit | No | mtha' brgyad | huit extrêmes (ou limites) du jugement | eight extremes | oito extremos | les choses ne sont en réalité pas limitées par la cessation et la naissance ; elles ne sont pas plus vouées au néant qu'éternelles ; elles ne viennent pas ni ne s'en vont ; elles ne sont pas une ni multiples. Elles sont plutôt, et respectivement, comparables à des rêves, des illusions magiques, des mirages, des reflets, des illusions d'optique, des échos, des cités dans les nues et des visions de fantasmagorie. Ces huit comparaisons illustrent l'inséparabilité de la vérité absolue et de la vérité relative. [TDPQ, 2009] | 25/05/2022 | |||||
edit | Yes | gzugs sku , gzugs kyi sku | rūpakāya , rūpakāyaḥ, buddhakāyaviśeṣaḥ | corps formel, corps de forme*, rūpakāya* | Rupakaya, form body, body of form | rūpakāya (o), kāya da forma, Corpo da Forma, corpo-forma. | rūpakāya | rūpakāya, kāya de la forma, Cuerpo de la Forma | le corps de jouissance et le corps d'apparition. [POL, 1999]
cf. Corps [PIE, 2002]
désigne le corps de jouissance et le corps d’apparition ensemble. [CGP, 1997]
corps « visible » de tous. [SEDA, 2019]
voir Cinq corps. [TDPQ, 2009]
*CC [CC, 2013][SPB, 2020][LD, 2017][RL, 2010][G-T] | 25/05/2022 | ||
edit | No | rten 'brel yan lag bcu gnyis , rten 'brel bcu gnyis | pratītyasamutpāda, dvādaṡāṅga pratītyasamutpāda | douze facteurs de la production interdépendante | twelve links of dependent arising | doze elos da originação dependente | [TDPQ, 2009] | 24/05/2022 | ||||
edit | Yes | ngo bo | svabhāva | essence, identité, nature (parfois = ce que la chose est, donc pas toujours besoin de traduire), nature propre*, essence*, la chose même*, nature en soi*, essence/nature essentielle | essence, essential nature, nature | natureza essencial, essência, natureza | Voir Grande Perfection, essence vide et note 117. [CGP, 1997]
[ESP, 2012]
*CC [SPB, 2020][LD, 2017][G-T] | 24/05/2022 | ||||
edit | Yes | nyon yid , nyon mongs pa can gyi yid་, nyon yid rnam shes , nyon mongs pa can gyi yid kyi rnam par shes pa | kliṣṭamana, kleśamanas, kliṣṭamanaḥ , kleṡavijñгna | esprit affecté*, mental affligé*, mental souillé (affligé ou émotionnel): | defiled emotional consciousness | consciência emocional, consciência mental dotada de emoções negativas | voir huit consciences. — Renversement du ~.[TDPQ, 2009]
*CC [SPB, 2020][LD, 2017] | 24/05/2022 | ||||
edit | No | gi wang | gorocanā | bezoar | bezoar | 24/05/2022 | ||||||
edit | No | skyes bu chen po | mahāpuruṣaḥ | grand être | beings of great scope | ser de grande capacidade, grande ser | pratiquant des enseignements du Grand Véhicule qui, par compassion, aspire à la bouddhéité pour aider les êtres immédiatement et les amener ultimement à la bouddhéité. [TDPQ, 2009] | 24/05/2022 | ||||
edit | Yes | bsnyen pa | sevā | approche | approach, accomplishment, and activation | aproximação | première des trois phases consécutives du sâdhana, ou « méthode d'accomplissement », au cours de laquelle le pratiquant se familiarise avec la déité yidam et son mandala. [TDPQ, 2009]
*CC [LD, 2017] | 24/05/2022 | ||||
edit | No | dag pa gnyis | double pureté, deux puretés | twofold purity | pureza dupla, duas purezas | La purezza originale (rang bzhin ye dag), che è la natura di buddha propria a tutti gli esseri, e la purezza da macchie avventizie (blo bur ’phral dag), che si consegue con la pratica ed è propria ai buddha solamente. | doble pureza | la pureté naturelle originelle (rang zhin ye dag ) et la pureté de toute souillure adventice, momentanée (blo bur phral dag ). Tous les êtres possèdent la première, mais seuls les bouddhas possèdent aussi la seconde. [CGP, 1997]
1) la pureté primordiale naturelle de l'esprit de chaque être (rang bzhin ye dag) et 2) la pureté qui résulte de l'élimination des souillures adventices (glo bur 'phral dag), laquelle appartient exclusivement aux bouddhas. [TDPQ, 2009] | 24/05/2022 | |||
edit | Yes | glo bur gyi dri ma , glo bur dri ma | āgantuka-mala | adventices (souillures)* , Impuretés adventices | adventitious veil, adventitious stain | máculas adventícias | voiles des émotions et du connaissable, « appelés impuretés adventices car elles n’appartiennent pas à la nature de l’esprit et peuvent en être ôtées. » (GD) [CGP, 1997]
*CC [CC, 2013][SPB, 2020] | 24/05/2022 | ||||
edit | Yes | don gyi ye shes | sagesse primordiale/absolue*, sagesse primordiale "sens"/signifiée* | absolute wisdom | sabedoria do absoluto, sabedoria absoluta | sagesse primordiale dénuée de l'activité mentale caractéristique de l'esprit ordinaire, qui « perçoit », sur le mode non duel, l'essence du réel, la vérité absolue. L'expression vient en contrepartie de la « sagesse métaphorique » (ou « analogique », dpe'i ye shes), qui n'est encore qu'une « image » – fort efficace et précise, il est vrai – de la sagesse absolue. [TDPQ, 2009]
*CC [RL, 2010][G-T] | 24/05/2022 | |||||
edit | Yes | spros bral, spros pa dang bral ba | niḥprapañca | libre de discursivité*, séparation des élaborations conceptuelles*, absence d'élaboration conceptuelle/ de prolifération discursive*, absence d'élaboration*, dénué de proliférations discursives (en terme d'être et de non-être)*, libre de construction(s) mentale(s) (ou absence de ~) | absence of conceptual constructs | livre de elaborações conceptuais (pt) / conceituais (br) | les choses sont essentiellement ou naturellement « libres de [toutes les] constructions mentales » en tant que, d'une part, elles se situent au-delà des quatre extrêmes ou limites du jugement d'existence, à savoir l'être, le non-être, l'être-non-être et le ni-être-ni-non-être ; et que, d'autre part, elles ne tombent pas dans l'un ou l'autre des opposés que désignent les « huit extrêmes » (mtha' brgyad). L'expression est synonyme de vacuité et d'essence du réel. — État de sagesse ~ du corps absolu de tous les bouddhas. — L'expérience même de la méditation est, selon Asanga, un point de vue ~. — Toutes choses sont sans naissance et ~. [TDPQ, 2009]
*CC [CC, 2013][SPB, 2020][LD, 2017][RL, 2010][G-T] | 24/05/2022 | ||||
edit | No | phur ba , phur bu | kīla | Kíla | Kīla, phurba | kīla, phurba | kīla, phurba, | kīla
| divinité courroucée, manifestation de Vajrasattva. [CGP, 1997] | 23/05/2022 | ||
edit | Yes | 'pho ba | saṅkrāmati | phowa, transfert | phowa, transference of consiousness | transferência, phowa, transferência de consciência | trasferimento | transferencia, phowa | le transfert de conscience au moment de la mort vers une Terre de Bouddha d’où il sera possible d’atteindre la bouddhéité. Il existe également une pratique appelée «phowa pour les vivants» (gson ‘pho) ou «phowa transmis» (‘pho lung), selon laquelle le transfert de la conscience vers une Terre pure est effectué pour des personne âgées et s’achève par des prières destinées à prolonger leur longévité (tshe ‘gugs). [SAYT, 2014]
1) passage d’un lieu à un autre, transmigration (après la mort) ; 2) pratique du transfert de la conscience au moment de la mort. [CGP, 1997]
*CC [LD, 2017] | 23/05/2022 | ||
edit | Yes | pha rol tu phyin pa | pāramitā | perfection*, vertu transcendante, pāramitā*, perfection transcendante*, six (ou dix) vertus transcendantes | pāramitā, transcendent perfection, transcendence, perfection | pāramitā, virtude transcendente, perfeição transcendente | perfezione trascendente | pāramitā, perfección trascendental | vertu cultivée par le bodhisattva. Les vertus transcendantes sont en général au nombre de six. On les appelle « transcendantes », parce qu'elles sont accompagnées de la connaissance de la vacuité et se situent donc au-delà des vertus des êtres ordinaires ou des pratiquants du Petit Véhicule. Elles constituent la pratique de l'esprit d'Éveil en action. [POL, 1999]
« Ce sont les moyens qui permettent d’aller (phyin ) au-delà (pha rol ) de la souffrance. » (NM) C’est la pratique du bien, selon le Véhicule des Bodhisattvas. Elle transcende celle des véhicules inférieurs en ce qu’elle est sans dualité, ou pensée différenciatrice, sans saisie mentale ni attachement, car elle est accompagnée de la connaissance de la vacuité. [CGP, 1997]
[SEDA, 2019]
perfections ou vertus transcendantes dont la pratique mène à la bouddhéité parfaite et qui, de ce fait, constituent toute la pratique des bodhisattvas. Les six vertus transcendantes sont la générosité, la discipline, la patience, la diligence, la concentration et la connaissance. Quatre autres vertus, qui sont des aspects « pratiques » de la connaissance transcendante, terminent la liste des « dix pâramitâs » : les moyens habiles, la force, l'aspiration et la sagesse primordiale. Ces vertus, qui font l'objet du chapitre IX du présent ouvrage, sont abondamment décrites dans le Bodhicaryâvatâra de Shântideva et ses commentaires, telles les Perles d'ambroisie du maître tibétain Kunzang Palden (Khenpo Kunpal). — Les six ~ se trouvent réunies au complet dans tout acte positif exécuté avec amour et compassion. — Les quatre qualités spéciales des ~. [TDPQ, 2009]
*CC [CC, 2013][SPB, 2020][GE][G-T][RL, 2010] | 23/05/2022 | ||
edit | No | mkhas pa , paN Di ta , paN+Di ta | paṇḍita | paṇḍita | paṇḍita | paṇḍita | paṇḍita | paṇḍita | paṇḍita, savant dans les cinq sciences traditionnelles. [CGP, 1997] | 23/05/2022 | ||
edit | No | pad ma 'byung gnas | padmasambhava, padmakara | Padmasambhava, Né du Lotus | Padmasambhava | Padmasambhava | Padmasambhava | Padmasambhava, Nacido del Loto | Egalement connu, entre maints autres titres, comme le Maître d’Oddiyana et Gourou Rinpoché. Le bouddha Shakyamuni avait prédit que ce Padmasambhava répandrait les enseignements du Véhicule de Diamant. Invité au Tibet par le roi Thrisong Detsen au VIIIe siècle, Gourou Rinpoché parvint à définitivement y établir les enseignements bouddhistes des soutras et des tantras. [PIE, 2002]
Voir Padmasambhava. [CGP, 1997] | 23/05/2022 | ||
edit | Yes | rnying ma , nying ma pa, snga 'gyur rnying ma, snga 'gyur snying ma, gsang sngags snga 'gyur | — | première école de traduction, Nyingma, Tradition ancienne, Ancienne Traduction (école de l'~) | nyingma, ancient tradition, old translation school, the old school, ancient translation school. | Nyingma, Escola das Antigas Traduções, Antiga Tradição, nyingmapa | antica tradizione, tradizione Nyingmapa | Nyingma o Nyingmapa, Tradición Antigua, Escuela de traducción antigua | la plus ancienne du bouddhisme tibétain. Les adeptes de cette école sont appelés Nyingmapas. [SAYT, 2014]
l’école la plus ancienne du bouddhisme tibétain. Les adeptes de cette école sont appelés Nyingmapas. Voir tradition ancienne et traductions anciennes. [CGP, 1997]
école ou tradition, fondée sur les enseignements qui furent apportés et répandus au Tibet par le grand maître Padmasambhava, au 8e siècle. Voir traductions anciennes. [CGP, 1997]
l'école nyingmapa, la tradition la plus ancienne du bouddhisme tibétain dont les membres étudient et pratiquent les tantras traduits pendant la période qui suivit l'introduction du bouddhisme au Tibet au VIIIe siècle et la période dite « de la Nouvelle Traduction », inaugurée par Rinchen Zangpo (958-1051 ou 1055). [TDPQ, 2009] | 23/05/2022 | ||
edit | Yes | grub chen, grub thob chen po, grub pa chen po | mahāsiddha, mahāsiddhiḥ | mahasiddha, grand sage, être réalisé, grand accompli*, Grand maître accompli | mahāsiddha, great accomplished one | mahāsiddha, ser altamente realizado | mahāsiddha | ser realizado, mahāsiddha | yogí ayant atteint l’accomplissement suprême. [CGP, 1997]
*CC [LD, 2017]
maître ayant atteint l'accomplissement suprême. [AGP-1, 2017] | 23/05/2022 | ||
edit | No | mchod pa'i lha mo brgyad | eight offering goddesses | oito deusas de oferendas | Otto dee delle offerte | Ocho diosas de las ofrendas | 19/05/2022 | |||||
edit | No | blo sbyong | entraînement de l'esprit | treino da mente, treinamento da mente | entrenamiento de la mente | ch. VII. [TDPQ, 2009]
méthode du Grand Véhicule intro- duite pour la première fois au Tibet par Atisha et servant à entraîner et purifier l'esprit. [AGP-1, 2017] | 12/05/2022 | |||||
edit | No | bka' ma | Kahma | khama | khama | khama | Voir : enseignements de la transmission longue. [AGP-1, 2017] | 10/05/2022 | ||||
edit | No | bka' 'gyur | Kangyur | Kangyur | Kangyur | Kangyur | 10/05/2022 | |||||
edit | No | dge lugs , dge lugs pa | Guélouk | Gelugpa | Gelug, Gelugpa | Gelugpa | Gelugpa | une des quatre grandes écoles du bouddhisme tibétain, fondée par Jé Tsongkhapa (1357-1419), et la plus récente des trois écoles de la tradition nouvelle. [CGP, 1997] | 10/05/2022 | |||
edit | Yes | mchod rten | stūpa, caitya | stoûpa, Stupa, mémorial | stūpa | stūpa, caitya | stūpa | estupa | un édifice représentant, selon une architecture symbolique, le Corps absolu du Bouddha (dharmakaya). [SAYT, 2014]
monument qui sert à enchâsser les reliques d’un bouddha ou à marquer un lieu ou un événement particulièrement béni. [SC, 2003]
construction qui symbolise l’esprit du bouddha. [PA, 2008]
symbole de l’esprit du Bouddha. [CGP, 1997]
stoûpa, chaitya, monument de toute taille évoquant l'esprit éveillé des bouddhas. [SEDA, 2019]
litt. « support d'offrande » : représentation symbolique de l'Éveil du Bouddha. Les stoûpas, qui sont les monuments bouddhistes les plus typiques, ont un grand nombre de formes. Ils renferment souvent de saintes reliques et sont l'objet d'un immense respect. [TDPQ, 2009] | 10/05/2022 | ||
edit | No | 'jam dpal, 'jam dpal gzhon nur gyur pa, 'jam dbyangs, 'jam dpal dbyangs, 'jam pa'i dpal, 'jam pa'i dbyangs | mañjuśrī, mañjuśrīkumārabhūta, mañjughoṣa | Mañjushrî, Mañjuśrī (le Jeune -) où sont des idées de « prince héritier » et de « jeunesse éternelle », Mañjughosha | Mañjuśrī | Mañjuśrī, Mañjuśrī-kumārabhūta, Mañjughoṣa | Mañjuśrī, Mañjuśrī-kumārabhūta, Mañjughoṣa | Mañjuśrī, Mañjuśrī-kumārabhūta, Mañjughoṣa | Bodhisattva incarnant la sagesse de tous les bouddhas. [M, 2003]
bodhisattva de la dixième terre. [CGP, 1997]
Des proches disciples du Bouddha, Mañjuśrī était considéré comme le « meilleur pour expliquer la vacuité selon le Grand Véhicule ». [SEDA, 2019]
l'un des huit fils proches du Bouddha. Ce bodhisattva de la dixième terre personnifie le « corps » et la sagesse de tous les bouddhas [TDPQ, 2009] | 09/05/2022 | ||
edit | No | rdo rje 'dzin , rdo rje 'dzin pa | vajradhara ; pavidhara | détenteur du vajra | vajradhara, diamond holder, holder of the vajra. | vajradhara, detentor do vajra ou diamante | vajradhara | vajradhara, detentor del vajra o diamante | titre de celui ou celle qui détient harmonieusement les trois voeux. [TDPQ, 2009]
titre respectueux attribué à un maître accompli du Vajrayana. [AGP-1, 2017] | 08/05/2022 | ||
edit | No | chags thogs | to be stuck on something, to be prevented from moving forward, attachment and impediment | - | 08/05/2022 | |||||||
edit | Yes | kun rdzob pa'i bden pa , kun rdzob bden pa , kun rdzob kyi bden pa | saṃvṛti-satya , saṃvṛtisatya | vérité relative, réalité superficielle* | relative truth, the relative, all-concealing, deceptive appearance, conventional truth, the conventional | verdade relativa, verdade convencional | verità relativa | verdad relativa, lo relativo, que todo lo oculta, apariencia engañosa, verdad convencional, lo convencional | vérité que perçoit l’esprit égaré et qu’il tient pour réelle. [SAYT, 2014]
vérité perçue par l’esprit illusionné et que ce dernier prend pour réelle. [CGP, 1997]
litt. « vérité qui enveloppe ou cache complètement » ; [ réalité conventionnelle] : les choses au sens courant qui, au niveau de l'expérience ordinaire, sont perçues comme réelles et distinctes de l'esprit qui les perçoit, ce qui cache leur véritable nature.
[TDPQ, 2009]
[SEDA, 2019]
*CC [CC, 2013][SPB, 2020]
| 08/05/2022 | ||
edit | Yes | dmigs pa med pa , dmigs med , mi dmigs pa | anupalambha, anupalabdhi, nirālambana | sans-référence*, non référentiel, sans point de référence/d'observation/de concentration*, sans objet*, non-référence*, non-observation*, inconcevable*; inexistant*, introuvable
| não-referencial, livre de referências | que l'on ne trouve pas réellement quand on le cherche au terme d'une analyse « ontologique » poussée. [SEDA, 2019]
sans objet « réel ». — Compassion ~. [TDPQ, 2009]
*CC [CC, 2013][RL, 2010][G-T] | 07/05/2022 | |||||
edit | No | kar ma pa | Karmapa | Karmapa | Karmapa | Karmapa | Karmapa | 07/05/2022 | ||||
edit | Yes | chos sku / chos kyi sku | dharmakāya | corps absolu, corps de vérité*, état d'Éveil* | dharmakaya, absolute body, Dharma body, body of truth | dharmakāya (o), corpo absoluto | dharmakāya, corpo assoluto, | dharmakāya | Nature ultime du Bouddha, union indissoluble de la spacieuse vacuité et de la sagesse spontanée. [M, 2003]
voir Trois corps. [POL, 1999]
cf. Corps. [PIE, 2002]
l’aspect de la vacuité. AT : corps des choses, corps d’essence. [CGP, 1997]
l'expression a de multiples sens et significations. 1. le corpus des enseignements (dharma) ; 2. le corpus des « qualités d'un bouddha » que le Petit Véhicule ramène à cinq pour former le «quintuple corps absolu », q.v. ; 2bis, le corpus des qualités de sagesse d'un bouddha, qui sont innombrables et infinies ; 3. (le plus souvent ici) le corps invisible d'un bouddha (par rapport à son corps visible ou « formel » ; 4. le corps du bodhisattva à partir de la 8e terre, où tout arrive spontanément ; 5. la vacuité de la vacuité considérée séparément de la sagesse, de la luminosité, de la compassion ou de la forme. [SEDA, 2019]
voir Cinq corps. — ~ pourvu de deux puretés. — L'essence de l'esprit est le ~ du Bouddha. — Le ~ est la nature même de toutes les qualités des actes vertueux. — Grand ~. [TDPQ, 2009]
*CC [CC, 2013][SPB, 2020][LD, 2017][RL, 2010][GE][G-T] | 07/05/2022 | ||
edit | Yes | chos | dharma | Dharma, enseignement du Bouddha, phénomène*, Enseignement, Doctrine | dharma, teaching, phenomenon | Dharma [o], ensinamento, doutrina, qualidade, fator, dharma, fenómeno | dharma | Dharma, enseñanzas, verdad, doctrina, realidad, cualidad o dharma, fenómeno, etc. | dharma, nauka buddy, zjawisko | Terme aux sens multiples désignant le plus souvent, dans un contexte bouddhiste, l’enseignement du Bouddha. [M, 2003]
l’ensemble des enseignements exprimés par les Bouddhas et les maîtres réalisés qui montrent le chemin de l’Éveil. Il en existe deux aspects : le Dharma des Écritures qui est le support de ces enseignements, et le Dharma de la Réalisation qui est le résultat de la pratique spirituelle. Il est qualifié de sublime (dam pa) parce qu’il délivre les êtres de la souffrance. Dharma possède de nombreux autres sens, il signifie également tout le connaissable et les phénomènes. [SAYT, 2014]
ce terme sanskrit désigne habituellement la doctrine du Bouddha. Le mot a en fait dix sens différents. Le « Dharma de transmission » n’est autre que le corpus des enseignements verbaux, qu’ils soient oraux ou écrits. Le « Dharma de réalisation » désigne les qualités spirituelles résultant de la pratique de ces enseignements. [PIE, 2002]
l’un des Trois Joyaux avec le Bouddha et la Communauté. L’Enseignement est la voie réalisée et transmise par le Bouddha et ses disciples. Synonymes : la Loi, la Doctrine. [SC, 2003]
le Canon des enseignements laissé par le Bouddha. [SC, 2003]
possède de nombreux sens. Au sens large, cela signifie tout le connaissable. Dans ce texte, le terme Dharma désigne exclusivement l’enseignement du Bouddha. Il est qualifié de sublime (dam pa , que nous traduisons par une majuscule) parce qu’il délivre les êtres de la souffrance (explication de Dudjom Rinpoché). Dharma peut aussi signifier simplement les phénomènes. Dans ce cas, c’est par ce mot que nous l’avons traduit. AT : loi, religion. [CGP, 1997]
un phénomène, quelque chose, une loi, la Loi… 2/élément du réel : pour être plus précis que « chose » ou « phénomène », ou encore « réalité ». Les dharmas sont les objets de la faculté mentale, des « concepts de l'esprit », ainsi que Spinoza les nomme.3/enseignement(s): le Dharma.4.réalité. Phénomène, composant / élément du réel. Tout ce qui tient (ssk. dhṛ-) son essence en la retenant, la soutenant et la maintenant – qui émerge en se cherchant et, au même instant sous l'angle du temps, dans l'éternité autrement, n'est déjà plus. [SEDA, 2019]
ce mot sanskrit désigne généralement la doctrine ou les enseignements du Bouddha – il s'orne alors d'une majuscule. Il n'a en fait pas moins de dix significations. Le « Dharma de transmission » (lung gi chos) désigne le corpus des enseignements verbaux, qu'ils soient oraux ou écrits. Le « Dharma de réalisation » (rtogs pa'i chos) désigne les qualités spirituelles qui résultent de la pratique de ces enseignements. — Définition ; dix sens du mot dharma ; qualités. — Le Dharma en tant que vérités de la cessation et de la voie. ; Dharma de transmission ; Dharma de réalisation. — Le Dharma en tant que parole du maître ; le Dharma en tant que réel immaculé à jamais immuable et essence de l'esprit. — Quand on a pris refuge dans le ~, on ne fait plus le moindre mal aux êtres animés. — Don du Dharma en tant que générosité suprême. — Le Dharma est pur quand il est pratiqué dans le cadre de la vacuité et de la compassion. — Le trésor du Dharma.[TDPQ, 2009]
*CC [SPB, 2020]
| 07/05/2022 | |
edit | Yes | yi dam ; yid dam; yi dam lha; yi dam (thugs dam) | iṣṭadevatā, devatā, iṣṭa-devatā, samādānatva, samādānatva | déité (de méditation), divinité tutélaire, yidam, déité de méditation / de prédilection, divinité de méditation/déité préférée*, divinité de méditation/tutélaire*, Yidam, déité yidam
| yidam deity, tutelary deity, divinity, yidam | yidam, deidade yidam | yidam | yidam, deidad tutelar | Bouddha ou Bodhisattva qui est le support de notre méditation. Le yidam représente, sous un aspect masculin ou féminin, paisible ou courroucé, un aspect de l’Éveil, telles la gnose, la compassion, la puissance spirituelle, etc., qui correspond à notre nature personnelle. [SAYT, 2014]
divinité tutélaire, voir Déité. [SAYT, 2014]
divinité servant de support de méditation et représentant le Bouddha, l’Eveil, sous un aspect masculin ou féminin, paisible ou courroucé, selon les besoins. [M, 2003]
déité de méditation masculine ou féminine représentant divers aspects de l’Eveil. Les yidams peuvent être paisibles ou terribles ; chaque pratiquant méditera sur tel ou tel yidam en fonction de sa nature et de ses besoins. [PIE, 2002]
« divinité hors du commun (bouddha ou bodhisattva) sur laquelle on s’appuie (dans la méditation) » (GD) ; divinité représentant le Bouddha, l’Éveil total, sous un aspect masculin ou féminin, paisible ou courroucé, et correspondant à notre nature individuelle. AT : divinité tutélaire. [CGP, 1997]
pratique quotidienne à laquelle le pratiquant est attaché par le lien sacré. [TDPQ, 2009]
déité de méditation qui concentre tous les enseignements. Objet central des pratiques quotidiennes de ceux et celles qui suivent la voie du Véhicule de Diamant. [TDPQ, 2009]
déité, bouddha ou bodhisattva servant de support à l'esprit dans les pratiques du Vajrayana. [AGP-1, 2017]
*CC [LD, 2017][RL, 2010][G-T]
| 07/05/2022 | ||
edit | No | 'ja lus, 'ja' lus | Corps d'arc-en-ciel |
rainbow body | corpo de arco íris | corpo d'arcobaleno | cuerpo de arcoíris | terme de la Grande Perfection désignant différents degrés d'accomplissement. L'ultime corps d'arc-en-ciel, appelé « corps d'arc-en-ciel du grand transfert », est le fruit ultime de la pratique du franchissement direct. À ce stade, tous les agrégats ordinaires sont transformés en corps de lumière, et le pratiquant peut demeurer indéfiniment parmi les êtres pour les secourir. [AGP-1, 2017] | 07/05/2022 | |||
edit | Yes | rten cing 'brel bar 'byung ba, rten 'byung, rten 'brel, rten 'brel 'byung ba | pratītyasamutpāda | interdépendance*, production interdépendante, production dépendante*,
connexions favorables* | dependent arising, dependent origination, interdependence, interdependent origination | originação dependente, interdependência causal, interdependente | interdipendenza, produzione interdipendente, rapporto di reciproca dipendenza | coincidencia auspiciosa, surgimiento dependiente | enchaînement de causes et d’effets qui maintient les êtres dans le cycle des existences et perpétue leur souffrance. Ils sont au nombre de douze : (1) L’ignorance conduit aux (2) formations mentales qui engendrent (3) la conscience, laquelle crée (4) le nom et la forme à l’origine des (5) six sens. Les six sens donnent lieu au (6) contact et le contact, à (7) la sensation. Celle-ci provoque (8) le désir qui se transforme en (9) saisie. La saisie devient (10) pulsion vers l’existence qui conduit à la (11) naissance, puis à la (12) vieillesse et la mort. [SAYT, 2014]
élément fondamental des enseignements bouddhistes, qui explique que les phénomènes ne sont pas des entités indépendantes mais résultent de la conjonction de conditions mutuellement dépendantes. On trouve la formulation classique de cette doctrine dans les enseignements sur les douze facteurs de la production interdépendante (rten 'brel bcu gnyis/dvâdashanidâna), lesquels constituent avec les quatre vérités des êtres sublimes le premier cycle des enseignements du Bouddha. Cet exposé fondamental donné par le Bouddha à Sarnath peu de temps après son Éveil peut résumer la doctrine du « Petit Véhicule » (Hînayâna). La loi de l'interdépendance n'en reste pas moins universelle et sa présentation dépend des différents niveaux d'enseignement – le plus important restant l'interprétation qu'en donne Nâgârjuna en tant que vacuité, l'essence même du réel de toutes choses. — Profonde ~. — Enseignements détaillés sur la ~. — « La ~ constitue à elle seule / Le trésor des enseignements sans aucune exception ». — La ~ relativement au réel ou à l'état naturel. — ~ du samsâra ; ~ du nirvâna. [TDPQ, 2009]
*CC [CC, 2013][SPB, 2020][RL, 2010][G-T] | 07/05/2022 | ||
edit | Yes | dug lnga | cinq poisons* | five poisons | cinco venenos | cinque veleni | cinco venenos | *CC [RL, 2010][G-T] | 07/05/2022 | |||
edit | No | zhi ba 'tsho , mkhan po bo d+hi sa twa | śāntarakṣita | Shantarakshita, Bodhisattva (l'abbé) | Śāntarakṣita, Khenpo Bodhisattva | Śāntarakṣita, Khenpo Bodhisattva | Śāntarakṣita | Śāntarakṣita, Khenpo Bodhisattva | également appelé « Abbé Bodhisattva », grand érudit indien du bouddhisme Mahayana et abbé de l'université de Nalanda, invité au Tibet par le roi Thrisong Detsen au VIIIe siècle, pour consacrer le site du premier monastère tibétain à Samyé. [POL, 1999]
appelé aussi l’abbé Bodhisattva, grand érudit indien du Grand Véhicule, abbé de l’université bouddhiste de Nālandā. Il fut invité au Tibet par le roi Thrisong Detsen pour consacrer l’emplacement du premier monastère (Samyé). [CGP, 1997]
également connu sous le nom de « Khenpo Bodhisattva ». Appartenant à l’université monastique de Nalanda, Shantarakshita fut le grand interprète de l’école de la Voie médiane yogachara-svatantrika. Invité par le roi Thrisong Detsen, il se rendit au Tibet au VIIIe siècle, entreprit la construction du monastère de Samyé et ordonna les sept premiers moines tibétains. C’est à son instigation que le roi invita Gourou Rinpoché au Tibet. [PIE, 2002] | 03/05/2022 | ||
edit | Yes | zhen yul | adhyavasāya, *adhyavasāya-viṣaya | objet conçu | conceived object | objeto concebido | CC [VP]
[DR] | 03/05/2022 | ||||
edit | No | tshang pa'i 'jig rten | brahmāloka | Monde de Brahmā | - | regno di Brahmā | Mundo de Brahmā | en général, tous les mondes de la Forme et du Sans-Forme. [CGP, 1997] | 03/05/2022 | |||
edit | Yes | thibs po | opacité mentale*, opaque*
| - | *CC [RL, 2010] [G-T] | 03/05/2022 | ||||||
edit | Yes | srid pa'i rtse mo, srid rtse | bhavāgra | Cime du Devenir, Cime de l'Existence (ou du Devenir) | peak of existence, summit of existence, pinnacle of existence, the pinnacle of cyclic existence | Cume da existência | la punta dell'esistenza, la cuspide dell'esistenza, il più elevato dei livelli dell'esistenza, la più elevata esistenza | cumbre de la existencia, cúspide de la existencia cíclica | l’état le plus élevé des trois mondes du samsâra (q.v.). [PA, 2008]
lieu même du recueillement d'extinction où les Arhats restent prisonniers du cercle des existences. Ne pas confondre avec la « limite du réel » (bhūtakoṭi / yang dag mtha') qui est l'un des noms de l'« absolu ». [SEDA, 2019]
le niveau le plus élevé du monde du Sans-Forme et, de ce fait, la culmination de tous les états que l'on peut atteindre dans la sphère de l'expérience mondaine. [TDPQ, 2009]
*CC [SPB, 2020] | 03/05/2022 | ||
edit | Yes | spangs blang , spang blang | bannissement et adoption*, rejet et adoption* | - | *CC [G-T] [RL, 2010] | 03/05/2022 | ||||||
edit | No | snying thig | Essence du coeur | Nyingtik | Nyingthik, A Quintessência | enseignements les plus profonds de l’école nyingmapa appartenant au cycle ultime de la section secrète de la quintessence de l’Atiyoga et apportés au Tibet par les maîtres Padmasambhava et Vimalamitra. [PIE, 2002]
terme désignant les enseignements de la section des Instructions Cruciales de la Grande Perfection, plus particulièrement ceux de la subdivision « très secrète insurpassable » (yang gsang bla med).
[AGP-1, 2017]
Voir bibliographie. [CGP, 1997] | 03/05/2022 | |||||
edit | Yes | skyon ma | doṣa | défauts*, faute*, problème*, faille* | - | pecca, difetto, menda | *CC [GE] [RL, 2010] [G-T] | 03/05/2022 | ||||
edit | Yes | shin sbyangs, shin tu sbyangs pa | praśrabdhi, pratipraśrabdhi, praśrabdha, praśrabhya , uttapta-hāṭaka, pramṛṣṭa | parfaite souplesse*, malléabilité, souplesse*, flexibilité (physique et mentale)*, maniabilité, maniabilité / souplese* | - | *CC [RL, 2010][G-T]
[DR] [GE] | 03/05/2022 | |||||
edit | Yes | shes sgrib, shes bya'i sgrib pa | jñeyāvaraṇa | voile cognitif, voile à l’omniscience* , voile à la connaissance*, voile du connaissable* | cognitive obscurations, conceptual / cognitive obscurations, obscurations veiling knowledge, obscurations to knowledge | obscurecimentos cognitivos, véus cognitivos | oscuramenti o veli cognitivi | oscurecimientos o velos cognitivos | voir voile. [POL, 1999]
« concepts des trois éléments qui font obstacle à l’omniscience. » (GD) [CGP, 1997]
processus de pensée dualiste qui appréhende le sujet, l'objet et l'action comme réellement existants et de nature à faire obstacle à l'omniscience naturelle de l'esprit. [TDPQ, 2009]
*CC [CC, 2013][SPB, 2020][LD, 2017][RL, 2010][G-T][GE] | 03/05/2022 | ||
edit | No | shes rab ye shes kyi dbang , shes rab kyi dbang , shes rab ye shes dbang | prajñājñānābhiṣekha , prajñābhiṣeka | Initiation de la connaissance, initiation de sagesse primordiale par le discernement* | wisdom empowerment, wisdom-knowledge empowerment, third empowerment | iniciação da sabedoria | iniziazione della suprema conoscenza | iniciación de la sabiduría | « initiation qui purifie des souillures de l’esprit, donne le pouvoir de méditer la phase de perfection et la chance d’atteindre l’esprit de diamant, le corps absolu. » (GD) [CGP, 1997]
*CC [LD, 2017] | 03/05/2022 | ||
edit | Yes | rtse gcig | concentration en un point, concentration parfaite, attention unifiée/focalisée en un point*; attention exclusive* | one pointed | focado, unifocal | concentración en un punto, concentración enfocada en un punto | 03/05/2022 | |||||
edit | Yes | rjes thob (rjes su thob pa) | pṛiṣṭhalabdha , pṛṣṭhalabdhajñāna | obtention consécutive*, post méditation, obtention subsequente*, Résultant (état, connaissance, sagesse), postabsorption*, regain* | pós-meditação | lit. : Obtention subséquente, période qui succède à l'équilibre méditatif, et connaissance qui en provient et demeure dans l'esprit lorsqu'on vaque à ses activités quotidiennes. [POL, 1999]
qui caractérise l'état de post-méditation. [POL, 1999]
[TDPQ, 2009]
*CC [CC, 2013][SPB, 2020][RL, 2010][G-T] | 03/05/2022 | |||||
edit | No | rje 'bangs grogs gsum | Roi (le), le Sujet et l'Amie | King, Subject and Friend | Rei, Súbdito e Companheira | Re, Suddito e Compagna | Rey, Súbdito y Compañera
| le roi Thrisong Detsen, le grand traducteur Vairocana et la d³ákiní Yéshé Tsogyel. [CGP, 1997] | 03/05/2022 | |||
edit | No | rin po che'i gdugs | ratnachattra | Précieuse ombrelle | precious canopy | precious canopy | prezioso ombrellino | preciosa sombrilla | un des huit symboles de bon augure. Elle correspond à la tête du Bouddha et symbolise la protection contre les actes négatifs. [CGP, 1997] | 03/05/2022 | ||
edit | No | rigs bzhi | catvāro varṇāḥ | four families, four buddha families | quatro famílias, quatro famílias búdicas | 03/05/2022 | ||||||
edit | No | rigs bzhi | quatre castes | four castes | quatro castas | (ssk. varṇa, tib. rigs) sont celles des brahmanes (prêtres, brahmaṇa, bram ze), des guerriers (princes, kṣatriya, rgyal po), des marchands (vaiśya, rje'u) et des serviteurs (śudra, dmangs). Les individus qui n'appartiennent pas à ces quatre castes sont des hors-castes (caṇḍāla, gdol pa), chez lesquels les divisions sont très nombreuses. Sur les « quatre âges du monde » (dus / yuga), voir Dudjom 2011, p. 97, n. 1. [TDPQ-2, ----] | 03/05/2022 | |||||
edit | No | rgyal sras gzhan phan mtha' yas | Gyalsè Shenphen Thayè | Gemang Rinpoche | Gemang Rinpoche, Gyelse Shenphen Thaye | (1800-?). Selon une prédiction, Gyalsè Shenphen Thayè était une incarnation du grand terteun de Mindreuling, Gyourmé Dorjé. Érudit accompli, il était disciple de Jigmé Thrinlè Özer, de Jigmé Gyalwai Nyougou, de Dola Jigmé Kalzang et du quatrième Dzogchen Rinpoché. Il fonda le collège Śrī Siṁha au monastère de Dzogchen pour y enseigner. Voir Tulku Thondup, Les Maîtres de la Grande Perfection, p. 188. [TDPQ-2, ----] | 03/05/2022 | |||||
edit | No | rgyal po'i rol stabs , rgyal po rol stabs | Posture royale | posizione reale | postura real | posture assise dans laquelle la jambe droite est à demi tendue et la gauche repliée. [CGP, 1997] | 03/05/2022 | |||||
edit | Yes | rang rig pa'i dran pa , rang rig pa'i dran ma | présence d'esprit naturellement consciente*, conscience naturellement présente (car dénuée
de toute identité qui apparaît, demeure et cesse de façon absolue)* | - | *CC [RL, 2010][G-T] | 03/05/2022 | ||||||
edit | No | rang mtshan nyid kyis grub pa , rang mtshan kyis grub pa | lakṣaṇasiddha | existence des choses en vertu de leurs caractères propres* | existence according to characteristics | existência de acordo com as características | *CC [SPB, 2020] | 03/05/2022 | ||||
edit | No | pad ma thod phreng rtsal | Padma Thöthrengtsel, Padma Totrengtsal | Padma Thöthrengtsal | Padma Thötrengtsal | Padma Totrengtsal | 03/05/2022 | |||||
edit | No | padmo'i dga' tshal | lotuseraie | - | néologisme désignant un bosquet de lotus. [TDPQ, 2009] | 03/05/2022 | ||||||
edit | Yes | ngal gso, ngal so | repos*, détente*, aise* | - | *CC [G-T] [RL, 2010] | 03/05/2022 | ||||||
edit | Yes | ngag dben | vāgviveka | isolement de la parole | - | *CC [LD, 2017][GE] | 03/05/2022 | |||||
edit | Yes | nang | intérieur*, interne* | - | *CC [LD, 2017][GE] | 03/05/2022 | ||||||
edit | No | nam mkha'i snying po | ākāśagarbha | Namkhai Nyingpo | Namkhai Nyingpo | 03/05/2022 | ||||||
edit | No | nam mkha'i snying po | ākāśagarbha | Akashagarbha | Ākāśagarbha | 03/05/2022 | ||||||
edit | Yes | mthong lam | darśanamārga | voie de la vision, voie de vision | path of seeing | via da visão ou caminho da visão | cammino della visione | camino de la visión | Niveau mystique sublime où le bodhisattva « voit la vérité » ou connaît réellement la vacuité et accède à la première des dix terres, Joie Suprême (voir ce terme). [M, 2003]
troisième des cinq voies graduelles vers l’Éveil total, selon le Grand Véhicule. On l’appelle ainsi car on y voit réellement les deux absences d’existence propre (des êtres et des phénomènes). [CGP, 1997]
accès à la première terre par l'expérience directe de la vacuité. Cette voie ne dure que quinze instants, au seizième commence la voie de méditation. [SEDA, 2019]
*CC [SPB, 2020][GE]
[TDPQ, 2009] | 03/05/2022 | ||
edit | No | mo'u 'gal gyi bu | maudgalyāyana | Maudgalyāyana, Maudgalyayaniputra | Maudgalyāyana, Maudgalyaputra. | Maudgalyāyana | Maudgalyāyana | Maudgalyāyana | l'un des principaux auditeurs du Bouddha Shakyamouni, réputé pour ses pouvoirs miraculeux. [POL, 1999]
l’un des dix Śrāvakas de l’entourage du Bouddha, celui qui possédait le plus de pouvoirs miraculeux. [CGP, 1997] | 01/05/2022 | ||
edit | No | mnyam nyid kyi ye shes , mnyam nyid ye shes | samatājñāna | sagesse de l'égalité, sagesses primordiales de l’égalité* | wisdom of equality | sabedoria da igualidade | sabiduría de la igualdad | *CC [GE] | 01/05/2022 | |||
edit | Yes | mngon rtags | anuvyañjanam | signe manifeste*, perception probante*, preuve évidente* | - | *CC [G-T] [RL, 2010] | 01/05/2022 | |||||
edit | No | mngon byang lnga | abhisaṃbodhi | la quintuple et véritable perfection/ le quintuple Réveil, éveils manifestes* | fivefold manifest enlightenment, five aspects of true enlightenment, five awakenings, five masteries , five familiarizations | cinco aspetos da verdadeira iluminação | cinco aspectos de la verdadera iluminación | éveils manifestes (mngon byang nga)
1. gzhi--stong pa nyid. le fondement : la vacuité
2. gdan--pad zla. le siège : lotus, soleil, lune
3. thugs--phyag mtshan. l’esprit: les attributs
4. gsung--yig 'bru. la parole : la syllabe germe
5. sku--yongs rdzogs; le corps : la déité
*CC [GE]
[ESP, 2012] | 01/05/2022 | |||
edit | Yes | mi slob pa | aśaikṣa | au-delà de l'apprentissage, non-apprentissage* | - | *CC [LD, 2017] [RL, 2010][G-T] | 01/05/2022 | |||||
edit | No | mi g.yo ba'i las | āniñjyaṃ karma | acte inamovible, karma inamovible | unwavering action | atividade inabalável | CC [SPB, 2020]
[TDPQ, 2009] | 01/05/2022 | ||||
edit | No | mi dge ba bcu po | daśākuśala, dasākusalāni | dix actes négatifs
| ten negative actions | dez atos negativos | [TDPQ, 2009] | 01/05/2022 | ||||
slide for more
bottom of page