top of page
pk-logo vermelho [SITE].jpg

PADMAKARA    MULTILINGUAL LEXICON of BUDDHIST TERMINOLOGY

beta version

 tibetan     sanskrit     deutsch    english     español      français     italiano     polski     português

terme

tibétain

མི་གནས་པའི་མྱང་འདས , མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ , མྱང་འདས , མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་འདས, མི་གནས་པ

mi gnas pa'i myang 'das , mi gnas pa'i mya ngan las 'das pa , myang 'das , mi gnas pa'i mya ngan 'das, mi gnas pa

au-delà de la souffrance

sanskrit

अप्रतिष्ठितनिर्वाण, अप्रतिष्ठितनिर्वाण

apratiṣṭhitanirvāṇa, apratiṣṭhita-nirvāṇa

chinois

無住涅槃

wúzhù nièpán

français

nirvāṇa sans reste *, Nirvana sans demeure, Nirvâna, sans(-)demeure

l'Éveil parfait, qui transcende le samsara et le nirvana. [POL, 1999]

Dans le Grand Véhicule, le simple fait d’être libéré de la souffrance ne correspond pas à l’Éveil total, appelé « grand nirvâna », ou encore « nirvâna sans demeure » (mi gnas myang ‘das) parce que celui ou celle qui l’a atteint ne « demeure » ni dans le nirvâna ni dans le samsâra. Ancienne ou autre traduction : outre-souffrance.[PA, 2008]

l’Éveil total, audelà du saṃsāra et du nirvāṇa. [CGP, 1997]

le « grand nirvāṇa » qui, par compassion, ne fait pas fond sur lui-même et, par sagesse, ne fait pas fond sur le saṃsāra. [SEDA, 2019]

voir Nirvâna sans demeure. [TDPQ, 2009]

*CC [SPB, 2020] [CC, 2013]

anglais

non-dwelling nirvāṇa

Total enlightenment, beyond both saṃsāra and nirvāṇa, not "dwelling" in either of them. [WOMPT, 1998]

The state of perfect enlightenment that transcends both saṃsāra and nirvāṇa.[OMS, 2018][NS]

portugais

nirvāṇa que não reside, nirvāṇa que não permanece

A iluminação total, além do saṃsāra e do nirvāṇa, isto é, sem "residir ou permanecer" em nenhum dos dois.

italien

nirvāṇa ‘che non dimora’

La perfetta buddhità che trascende tanto il saṃsāra quanto il nirvaṇa, quindi non dimora nella sofferenza del saṃsāra né nella pace del nirvaṇa.

espagnol

nirvāṇa "que no reside", nirvāṇa sin permanencia

La iluminación total, más allá del saṃsāra y del nirvāṇa; no "reside o permanece" en ninguno de los dos.

allemand

polonais

bottom of page