top of page
pk-logo vermelho [SITE].jpg

PADMAKARA    MULTILINGUAL LEXICON of BUDDHIST TERMINOLOGY

beta version

 tibetan     sanskrit     deutsch    english     español      français     italiano     polski     português

termo

 Atenção: provisório – em revisão 

 tibetano

མི་མཇེད , མི་མཇེད་འཇིག་རྟེན

mi mjed , mi mjed 'jig rten

não insuportável/sofrimento

sânscrito

सहा / सह / सहालोक

sahā / saha / sahāloka

suportar / resistir + mundo

chinês

娑婆

Suōpó

português

Sahā (mundo de), "o mundo da resignação", "o mundo pacientemente suportável"

Pode referir-se ao nosso mundo, o campo de atividade do Buda Śākyamuni, constituído pelos quatro continentes, ou a este sistema de mundos, nomeadamente os três mil milhões de mundos. O termo é interpretado de forma variada enquanto: o mundo da resignação, da resistência ou pacientemente de suportar, da intrepidez (porque os seres que o habitam não temem os três venenos), ou quando grafado "mi 'byed", o mundo da inseparabilidade ou concomitância (de causa e efeito kármico).

Alternativamente, também grafado mi 'byed 'jig rten, མི་འབྱེད་འཇིག་རྟེན་ , o Universo Inseparável.

O nome deste nosso sistema mundos, o universo de mil milhões de mundos, ou triquiliocosmo, no qual se localiza o nosso mundo de quatro continentes. Embora por vezes seja dito que se refere apenas ao nosso próprio mundo de quatro continentes à volta do Monte Meru, os sūtras parecem, maioritariamente, equipará-lo a este triquiliocosmo, o que é confirmado por eruditos como Jamgön Kongtrul (ver O Tesouro do Conhecimento, Livro Um). Cada triquiliocosmo é governado por um deus Brahmā; assim, neste contexto, ele tem o título de Sahāṃpati, Senhor de Sahā. O nosso sistema mundial de Sahā, ou Sahālokadhātu, é também descrito como sendo a terra-pura do Buda Śākyamuni. Ele ensina o Dharma aqui aos seres que seguem os caminhos inferiores e percecionam este universo como um campo-de-buda impuro contaminado com as cinco degenerações (pañcakaṣāya, snyigs ma lnga): a degeneração do tempo, dos seres sencientes, do lugar, da vida e das aflições mentais (ver O Ensinamento de Vimalakīrti, Toh 176). É também mencionado como o campo de atividade de todos os mil budas deste Eon Afortunado (ver O Lótus Branco da Compaixão, Toh 112).

O nome Sahā deriva possivelmente do sânscrito √sah, “suportar, aguentar ou suportar”. É frequentemente interpretado como uma alusão aos habitantes deste mundo que têm de suportar o sofrimento. A tradução tibetana, mi mjed, segue a mesma linha. Significa literalmente “não insuportável”, no sentido de que os seres aqui são capazes de suportar o sofrimento que experimentam.
— (definição escrita e editado por André Rodrigues, originalmente escrita para o 84000.)

inglês

Sahā realm, world of patient endurance, the suffering universe, the unbearable world

Our universe, which is the Buddhafield of Buddha Shakyamuni. [TLWF 2011]

The world of no fear, our universe, which is the buddhafield of Buddha Shakyamuni. [GWPT 2004]

The realm of no fear, so called because beings are not afraid of the three poisons. The Sahā realm is our universe, which is the buddha-field of Buddha Shākyamuni.[NS]

francês

Saha, Endurance (monde d'~)

« notre monde », au treizième étage de l'axe du système cosmique des Fleurs-Trésors, le champ du bouddha Vairocana-Śākyamuni. [SEDA, 2019]

espanhol

Saha (mundo de), "el mundo difícil de soportar"

Nuestro mundo, el campo de actividad del Buda Śākyamuni. Alternativamente, también llamado mi 'byed 'jig rten, o Universo Inseparable.

italiano

Universo della Sopportazione

Il nostro mondo, il campo di attività del Buddha Śākyamuni

alemão

polaco

bottom of page